"أترك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dejar
        
    • Deja
        
    • deje
        
    • dejo
        
    • dejaré
        
    • dejarte
        
    • dejado
        
    • abandonar
        
    • dejaría
        
    • dejé
        
    • dejando
        
    • irme
        
    • dejarle
        
    • Suelta
        
    • dejarlo
        
    Cuando empecé literalmente a dejar trazos de mi alegría y libertad, fue emocionante ver que la gente reaccionaba con curiosidad y sorpresa. TED عندما بدأت حرفياً أترك آثاراً لمرحي وحريتي، كان من المثير أن أرى ردود أفعال الناس التي يملؤها الإهتمام والإندهاش
    No quiero dejar la impresión de que el «hackeo cívico» solo ocurre en los EE. TED الآن أنا لا أريد أن أترك انطباعا أن القرصنة المدنية مجرد ظاهرة أمريكية.
    ¡Muy bien! , ¡tienen lo que querían! ¡Deja ir a nuestros amigos! Open Subtitles حسنا, لقد أخذت ما جئت من أجله أترك أصدقائنا يرحلون
    Eres demasiado joven para ser senador. Deja en paz al Cónsul, mi querido niño. Open Subtitles . أنت صغير جداً لتكون عضو مجلس شيوخ . أترك موضوع القنصل
    Es conveniente que deje el juego justo como entré, batiendo a un gran monstruo malo que tumba a todos y nadie puede vencerle. Open Subtitles ومن المناسب أن أترك لعبة مثلما دخلت ، الضرب كبيرة الوحش سيئة يقرع بها الجميع وإهزم لا يمكن لأحد عليه.
    Casi dejo que muera mi padre. Ahora lo combato con su juego. Open Subtitles ثم كدت أترك أبي يموت، والآن أحاول الآن هزيمته بمجاله
    Luego pararé en una tienda de mascotas y dejaré que me laman los cachorrillos. Open Subtitles ثم سأتوقف عند محل بيع الحيوانات الأليفة و أترك الجراء الصغيرة تلعقني
    -No puedo dejar que la Sra. Lynde sea causa de nuestra despedida. Open Subtitles لا أستطيع أن أترك السيدة ليند لتكون السبب في فراقنا.
    6 semanas antes, iba a dejar a mi mujer y mis hijas. Open Subtitles قبل 6 أسابيع كنت مستعدا ان أترك زوجتي و أولادي
    Seguro que habría podido. Pero no querría dejar atrás a mis amigos. Open Subtitles أعلم هذا ، لكن أكره أن أترك خلفي أصدقائي الرائعين
    No voy a dejar que algún nariz-marrón se deslice y me lo quite. Open Subtitles لن أترك بعض الأنف الأسمر فقط هبوط في ويأخذهو كلّ منّي.
    Deja que las chicas se vayan, coge mis llaves, y lárgate de aquí. Open Subtitles أترك الفتاة و خذ المفاتيح و ارحل من هنا . موافق؟
    No quieres negar tu fe, te entiendo, la solución es simple, Deja esa clase. Open Subtitles لا أريد أن تنكر إيمانك أفهم هذا لذا, الإجابة بسيطة أترك الصف
    Por favor, Deja un mensaje y te devolveré la llamada en cuanto pueda. Open Subtitles من فضلك أترك رسالة وسأعيد الإتصال بك في أقرب وقت ممكن.
    Y luego siempre uso una bolsa de naranjas. para que no deje marcas. Open Subtitles و عندها أستخدم حقيبة من البرتقال لذا لا أترك أي علامات
    Ahora, señor, si desea colgar este desastre en mi cuello, hágalo, pero deje en paz a mis amigos. Open Subtitles الآن، سيّدي، تريد أن تعلق هذه الفوضى حول عنقي، خذ راحتك، لكن أترك أصدقائي بحالهم.
    Y para mi vecina y mejor amiga, Faye, le dejo todas mis recetas favoritas. Open Subtitles وجارتي وأفضل صديقة لي، فاي، أترك كل ما عندي من الوصفات المفضلة.
    - No gracias, nunca dejo a nadie detras de mi, 7 de cada 10 ataques vienen por detras. Open Subtitles أنا أبداً لا أترك أي شخص يمشي ورائي سبعة من أصل عشرة هجمات من المؤخرة
    Creo que el representante de España desea contestar en nombre de la Unión Europea, y con mucho gusto dejaré la respuesta a su cuidado. UN ولكنني أعتقد أن ممثل اسبانيا يرغب في الرد بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، وببالغ السرور أترك له هذا اﻷمر.
    Pensé en dejarte un mensaje en caso de que los estuvieras escuchando. Open Subtitles أردت أن أترك لك رسالة صوتية فى حال تفحصك للرسائل
    Sé que debía haberte dejado un aviso en la última ciudad pero la cosa es-- Open Subtitles أعرف أنّه يفترض أن أترك لك أثر في آخر بلدة كنّا فيها، .لكنالأمر.
    No os preocupéis de mi salario, del que con mucho gusto prescindo... pero no estoy dispuesto a abandonar a la condesa en su actual estado. Open Subtitles ويمكنك أن لا تقلق بشأن أجري، أنا يمكن أن أتخلى عنة لكنه أمر مستبعد أن أترك سيادتها في مثل هذه الحالة
    Yo creo que si yo casi me muriera, también dejaría mi matrimonio. Open Subtitles حسنا، أعتقد إذا متّ تقريبا , أنا أترك زواجي أيضا.
    Y fue una de las razones por las que dejé el colegio cuando tenía 15 años. TED و كان ذلك من الأسباب التى جعلتني أترك الدراسة و عمري 15 سنة.
    Sigo dejando mensajes en su contestadora, ...pero no devuelve el llamado. Open Subtitles ومازلت أترك الرسائل على الجهاز لكنها لا تتصل بي
    Sí, y el único motivo por el que puedo considerar irme ahora es porque Oliver está tan bien. Open Subtitles والسبب الوحيد الذي يخوّلني أن أترك المدينة الآن هو أن أوليفر أصبح بحالة أحسن بكثير
    Y ni siquiera pude dejarle la TV. Habría entrado en circuito con el agua. Open Subtitles لم يمكننى حتى أن أترك لها مونيتور أعانى من نقص فى الكميه
    - ¡Suelta el timón! - ¡La auxiliar! Open Subtitles أترك المقود ها هو الطريق السريع
    Sé que no parezco del FBI, pero estoy tratando de dejarlo. Open Subtitles أعرف بأنّه ليس جدا مكتب التحقيقات الفدرالي منّي، لكن أحاول حقا أن أترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus