"أخو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hermano
        
    • cuñado
        
    • hermanito de
        
    • hermanos
        
    • Akhu
        
    En 2004, otro hermano del Sr. X, S. X., escribió un ensayo de psicología en el que criticaba el wahhabismo. UN وفي عام 2004، كتب أخو السيد فلان المدعو س. فلان، بحثاً نقدياً في علم النفس عن الوهابية.
    Bien, el hermano de Ivy la cantaba cuando venía de las plantaciones de tabaco. Open Subtitles على أى حال كان أخو أيفي يغني عندما عاد من مزارع التبغ
    Akbar Mohammadi: hermano del anterior y miembro de la Unión Nacional de Estudiantes y ex Estudiantes Universitarios. UN أكبار محمدي: أخو الطالب المذكور أعلاه، وهو عضو في الاتحاد الوطني لطلاب وخريجي الجامعات.
    El gerente de piso de su programa es el primo hermano de mi cuñado. Open Subtitles إن مدير أرضية برنامجكما هو إبن عم أخو زوجى
    Mi cuñado no tiene teléfono, pero siempre se le localiza en este número. Open Subtitles أخو زوجتي لايملك هاتفاً ولكن عندما نحتاجه نستطيع دائما أن نوصل له على هذا الرقم.
    El hermanito de Anton, Oscar, desapareció hace unas horas. Open Subtitles أخو انتون , اوسكار اختفى قبل عدة ساعات
    Antes de morir, el hermano del autor de la queja dijo a un colega que la persona a quien buscaban era el propio autor. UN وأخبر أخو صاحب الشكوى زميلاً لـه قبل وفاته بأن صاحب الشكوى نفسه هو الذي كان مستهدفاًً.
    Interrogaron a su hermano para que ésta confesara. UN وأحضر أخو السجينة للاستجواب لانتزاع اعتراف منها.
    Tras la muerte del padre en 1974, el hermano del autor pasó a ser el principal sostén de la familia. UN وبعد وفاة الأب عام 1974، أصبح أخو صاحب البلاغ المعيل الرئيسي للأسرة.
    Cuando un guardia descubrió que los dos hermanos podían comunicarse por un agujero en la pared, propinó una gran paliza al hermano del autor. UN وعندما اكتشف حارس السجن أن الأخوين يستطيعان التواصل عبر ثقب في الحائط ضُرب أخو صاحب البلاغ ضرباً مبرحاً.
    A principios de mayo de 1996 el hermano del autor fue trasladado nuevamente a la Unidad Central, junto con 20 detenidos más. UN 2-6 وفي مطلع أيار/مايو 1996، نُقل أخو صاحب البلاغ مع حوالي 20 معتقلاً آخرين إلى الوحدة المركزية من جديد.
    El hermano del Sr. Abouyasha, su cuñada y tres de sus sobrinos perdieron la vida. UN وقد قتل أخو السيد أبو عيشــة، وزوجـــة أخيـــه، وثلاثة مـــن أولادهما.
    Cuando la delegación ya se marchaba, llegó el hermano de la mujer para ayudarla. UN وفي الوقت الذي كان فيه الوفد يغادر، وصل أخو المرأة لمساعدتها.
    Los dirigía un ciudadano nigerino, Ibrahim Alambo, hermano del ya mencionado Aghali Alambo. UN وكان يقودهم أحد مواطني النيجر، وهو إبراهيم ألامبو، أخو أغالي ألامبو المذكور أعلاه.
    Aportó como prueba la copia de una denuncia de la desaparición de su pareja presentada por el hermano de esta en la comisaría de Cerani Gong en Dhaka. UN وقدَّمت نسخةً من طلب إلى مخفر شرطة سيراني غونغ في دكا حول اختفاء شريكتها قدَّمه أخو شريكتها، كدليل على ما قالته.
    Aportó como prueba la copia de una denuncia de la desaparición de su pareja presentada por el hermano de esta en la comisaría de Cerani Gong en Dhaka. UN وقدَّمت نسخةً من طلب إلى مخفر شرطة سيراني غونغ في دكا حول اختفاء شريكتها قدَّمه أخو شريكتها، كدليل على ما قالته.
    Presunta víctima: El hermano del autor de la queja, Sobir Nasirov UN الشخص المدعى أنه ضحية: أخو مقدّم الشكوى، سوبير ناصيروف
    Mi cuñado necesita hablar con Ud. Open Subtitles أنا كيلي كيلوج ، أخو زوجي يريد التحدث معكم
    Mi cuñado tiene un abrigo. Seguro me lo prestaría para mañana. Open Subtitles يمتلك أخو زوجتي معطف دافئ أنا متأكد أنني استطيع استعارته في الغد
    Frank Raffo, mi cuñado, era el peluquero principal. Open Subtitles كان فرانك رافو، أخو زوجتي هو الحلاق الرئيس.
    ¿Recuerdas a Queso, el hermanito de Rodney? Open Subtitles ألا تذكره, أخو رودنى
    Se señala que, bajo el seudónimo de " Akhu Saad " , el Sr. Al-Hweiti ha publicado numerosos poemas sobre la situación de los bidún y las supuestas injusticias a las que son sometidos por las autoridades sauditas en razón de su condición jurídica. UN ويدّعي المصدر أن السيد الحويتي، المعروف باسم " أخو سعد " ، نشر العديد من القصائد تناولت حالة البدون والحيف المزعوم الذي يعانون منه على أيدي السلطات السعودية، بسبب عدم تمتعهم بوضع قانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus