¡No soportas a Maximilian porque es todo lo que Tú no eres! | Open Subtitles | أنت لا تتقبل ماكس لأنه يملك كل ما لا تملكه |
Seguro que No te opones a Elizabeth porque su padre tiene 20 millones. | Open Subtitles | أنت لا تعترض على اليزابيث لأن أباها يمتلك 20 مليون دولار؟ |
- No lo entiendes, acabas de resolver todo el caso. Y revolucionaste el entrenamiento policíaco. | Open Subtitles | أنت لا تفهمني، أنت حللت القضية كلها أحدثت انقلاباً في تاريخ التدريب الأمني |
Ud. no solo no sabe lo que su sistema selecciona, sino que ni siquiera sabe por dónde empezar a buscar. | TED | ليس فقط أنك لا تعلم ما يختار نظامك، أنت لا تعلم أيضاً أين يجب أن تبدأ النظر. |
Señor Nishi, Usted no me conoce, pero tengo algo para que oiga usted. | Open Subtitles | ، أنت لا تَعْرفُني، لكن عِنْدي شيءُيجب ان تسمعة سيد نيشى. |
No me diga que no sabe, que estamos en guerra con Alemania desde 1914? | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ بأنّنا كُنّا في حالة حرب مَع ألمانيا منذ 1914؟ |
Sólo un poco más reveladora. No estás ocultándote detrás de la ropa... | Open Subtitles | الفرق أنها تكشف تفاصيل أكثر أنت لا تختفي وراء ملابسك |
Tú no quieres que el FBI se entrometa porque piensas que... será más fácil para ti escapar si estamos sólo tú y yo. | Open Subtitles | أنت لا تريد تدخل مكتب التحقيقات الفدرالية لأنك تعتقد أنه من السهل لك أن تهرب اذا بقينا انا وأنت وحيدَين |
Tú no entiendes cómo trabaja una mente creativa tan bien como yo. | Open Subtitles | أنت لا تفهمين كيف تفكر العقول المخترعة كما أفعل أنا |
Tú no sabes nada de Buffy. Yo se lo que ella necesita. | Open Subtitles | أنت لا تعرف أي شئ عن بافي أعرف ما تحتاجه |
¿Por qué No te rindes? Ni siquiera sabes dónde está San Forisco. | Open Subtitles | لماذا لا تستسلم أنت لا تعرف الطريق إلى سان فرنسيسكوا |
No te importa lo que le pase, o a los otros, solo así te convertirás en un verdadero mago. | Open Subtitles | أنت لا تهتم بما حْدثُ لها، أَو إلى الأُخريات أنت تريد أن تُصبحُ ساحر حقيقي فقط |
No lo entiende. Es una emergencia médica. ¡Soy un médico del Ejército de los EE. | Open Subtitles | حسناً أنت لا تفهم إنه أمر طبي طارئ أنا طبيب في الجيش الأميركي, |
No lo sabes, pero estás enferma, tienes lo mismo que hizo que esas personas asesinaran. | Open Subtitles | أنت لا تعرفه، لكنّك مريض بنفس الشيء الذي أوصل أولئك الناس الآخرين للقتل. |
No van al estudio a crear nada sino lo que viene con sinceridad desde tu corazón y espíritu. | TED | أنت لا تدخل إلى الأستديو لإنشاءِ أيّ شيء لكن ما يأتي بصدقٍ من قلبك وروحك. |
¿Usted no cree que esto tenga algo que ver con su muerte, verdad? | Open Subtitles | أنت لا تفكّر هذا عندك أيّ شئ لتعمل بموته، أليس كذلك؟ |
No sabes donde estoy, no hablaste conmigo y No me viste ¿entendido? | Open Subtitles | أنت لا تعلمي مكاني ولم تتحدثي معي ولم تراني، مفهوم؟ |
No estás oyendo lo que digo. Eso es lo que yo hago. | Open Subtitles | لا أنت لا تسمع لما أقوله هذا ما أفعله بالضبط |
- No la conoce. - He dicho que creía que la conocía. | Open Subtitles | ـ أنت لا تعرفها ـ قلت بأنني ظننت أنني أعرفها |
Tu no sabes lo que es estar solo en este mundo. Yo si. | Open Subtitles | أنت لا تعرف ما معنى أن تكون وحيداً ، أنا أعرف |
No se puede hacer esto, usted maníaco. Esta es la marina moderna! | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ عمَلُ هذا، أنت معتوه هذة البحرية الحديثُة |
No tienes derecho a decir eso. Después de todo, lo pasado es pasado. | Open Subtitles | .أنت لا تملك الحق في قول هذا .فكل شيء أصبح فالماضي |
quizá No le importe si Nancy vive o muere, pero a mí si! | Open Subtitles | ربما أنت لا تهتم سواء نانسي تعيش أو تموت، ولكنني أهتم |