la Embajada del Iraq en Ammán incluso llegó a solicitar que los Estados Unidos abrieran su Embajada el día de Id-al-Adha, una importante fiesta islámica. | UN | بل إن السفارة العراقية في عمان طلبت أن تقوم الولايات المتحدة بفتح أبواب سفارتها يوم عيد اﻷضحى، وهو عطلة إسلامية هامة. |
La bomba causó daños importantes a una parte del edificio de la Embajada y a residencias privadas vecinas. | UN | وقد أحدثت القنبلة أضرارا كبيرة في أحد أجزاء مبنى السفارة وفي بعض المساكن الخاصة المجاورة. |
Consideró que era poco probable que la información inicial que el abogado turco había dado a la Embajada se hubiera basado en un malentendido. | UN | واعتبر المكتب أن من غير المحتمل أن تكون المعلومات اﻷولية التي قدمها المحامي التركي إلى السفارة مستندة إلى سوء فهم. |
Según ella esto significa que la información facilitada por la Embajada de Suecia debe ser considerada con precaución. | UN | وهذا يعني، حسب ادعائها، أن من المتعين التعامل بحذر مع المعلومات التي قدمتها السفارة السويدية. |
En consecuencia, el Grupo no puede recomendar que se indemnice la parte de esa reclamación relativa a la pérdida del automóvil de la Embajada. | UN | وتبعاً لذلك، لا يمكن للفريق أن يوصي بتقديم تعويض فيما يخص ذلك الجزء من هذه المطالبة المتعلقة بفقدان سيارة السفارة. |
Sin embargo, la Embajada de Angola en Gaborone se muestra, hasta cierto punto, eficaz. | UN | غير أن السفارة اﻷنغولية في غابوروني تتعاون على الدوام إلى حد ما. |
Estas personas habían sido acusadas de cosas tales como colaborar con la Embajada o recaudar dinero para Eritrea. | UN | وكان هؤلاء متهمين بتهم من قبيل التعاون مع السفارة أو جمع الأموال من أجل إريتريا. |
En el mismo año, entregó otros cinco a la Embajada de Libia en Berlín oriental. | UN | وفي نفس العام، سلَّم خمسة أجهزة أخرى إلى السفارة الليبية في برلين الشرقية. |
La explosión no dejó víctimas ni causó daños materiales en el edificio de la Embajada. | UN | ولم يسبب الانفجار أي إصابات بشرية ولم يلحق أي أضرار مادية بمبنى السفارة. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas relacionadas con el contrato con la Embajada británica. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود المتصلة بالعقد المبرم مع السفارة البريطانية. |
Los atentados contra la Embajada de Israel y la AMIA, significaron la pérdida de más de cien compatriotas. | UN | وقد سقط 100 شخص من مواطنينا ضحية للهجومين على السفارة الإسرائيلية ومركز اميا للجالية اليهودية. |
la Embajada había recibido una amenaza dos días antes en forma de carta lanzada cerca de la entrada desde un coche en marcha. | UN | وكانت السفارة قد تلقت تحذيرا قبل ذلك بيومين على هيئة رسالة ألقي بها من سيارة مرت بالقرب من مدخل السفارة. |
Un empleado de la Embajada recibió tratamiento médico por los gases inhalados. | UN | وتلقى أحد موظفي السفارة العلاج الطبي من الأبخرة التي استنشقها. |
La multitud trató de incendiar la Embajada y los locales sufrieron daños. | UN | وقد لحقت أضرار بالمبنى وحاول الحشد إشعال النار في السفارة. |
Cinco funcionarios de la Embajada rusa en Bagdad también fueron víctimas de una masacre barbárica. | UN | وقد وقع خمسة موظفين في السفارة الروسية ببغداد أيضا ضحايا لتلك المجزرة الهمجية. |
Añadió que cada seis meses la visitaban funcionarios de la Embajada venezolana en el Perú. | UN | وأضافت إنها تتلقى زيارات كل ستة أشهر من أعضاء السفارة الفنزويلية في بيرو. |
El asesinato de funcionarios de la Embajada rusa en el Iraq en 2006 todavía está fresco en la memoria. | UN | وذكر أن اغتيال موظفي السفارة الروسية في العراق في عام 2006 لا يزال عالقا في الذاكرة. |
Los informes sugieren que los iraquíes necesitan dos semanas para poder obtener un visado en la Embajada Siria en Bagdad. | UN | وتشير التقارير إلى أن حصول المواطنين العراقيين على تأشيرة دخول من السفارة السورية في بغداد يستغرق أسبوعين. |
Después que atrapemos a los ilegales, la Rezidentura se va para la mierda. | Open Subtitles | بعد أن نُمسك العملاء الغير شرعيين السفارة ستصبح مثل فضلات القرد |
Supuestamente acusado en los Estados Unidos por los ataques con bomba a embajadas de 1998. | UN | وأفيد بأن تهما وجهت إليه في الولايات المتحدة بشأن تفجيرات السفارة في 1998. |
Agregado de Embajada, Embajada de la Argentina, Washington, D.C. | UN | سكرتير السفارة، السفارة الأرجنتينية، واشنطن العاصمة. |
embajador Francesco Sciortino, Embajada de Italia | UN | السفير فرانشيسكو شيورتينو، السفارة الإيطالية |
The Australian Embassy has documented 12 such cases involving Australian girls of Lebanese descent. | UN | وقد وثقت السفارة الأسترالية 12 حالة شملت فتيات أستراليات من أصل لبناني. |