- La dejamos en la cámara del Consejo. - Muy bien, chicos, vamos Allá. | Open Subtitles | آخر مكان رأيتها فيه غرفة المجلس حسنا ، هيا بنا يا رفاق |
¿Cómo vamos a regalarle la piel del trigre si éste aún vive dentro de ella? | Open Subtitles | كيف يفترض بنا أن نقدم له الجلد في حين النمر الحي مازال داخله؟ |
- Megan te amo más que a nada ¿Esta bien? vamos a estar bien. Vámonos. | Open Subtitles | ميجان ، أنا احبك اكثر من اي شيء نحن سنكون بخير هيا بنا |
Todo lo que pedimos a la comunidad mundial es que se nos permita continuar haciéndolo a nuestra manera. | UN | وكل ما نطلبه من المجتمع العالمي أن يسمح لنا بمواصلة هذا العمل بأسلوبنا الخاص بنا. |
Esperamos que ese impulso nos lleve a adelantar en nuestra labor de este año aquí y en otros foros importantes de desarme. | UN | ونرجو لهذا الزخم أن يدفع بنا الى اﻷمام في عملنا هذه السنة وكذلك في محافل نزع السلاح الهامة اﻷخرى. |
Tal es nuestro progreso que, en realidad, tenemos la intención de construir edificios que deberían ser propiedad exclusiva de quienes son superiores a nosotros. | UN | وقد بلغ بنا التقدم حدا جعلنا نفكر فعلا في تشييد أبنية ينبغي أن تقتصر على من هم أفضل حالا منا. |
Piper, esto no tiene nada que ver con nosotras únicamente concierne a un inocente. | Open Subtitles | بايبر، إنَّ هذا الأمر لا يتعلّق بنا نهائياً، بل يتعلّق بالأبرياء فحسب |
Tu hermano se quiere morir. Tienes que confiar en él. vamos a salir, ok. | Open Subtitles | يارفاق ستندمون على هذا كثيرا استمع إلي عليك أن تثق بنا أوكي |
vamos, señoritas. El campus está al otro lado de la colina. vamos. | Open Subtitles | هيا بنا يا شباب علينا ان ننتهي من هذا الجحيم |
vamos, ubicamos a los rehenes, pintamos el blanco y salimos antes de que nos vean. | Open Subtitles | ندخل, نحدد مكان الرهائن, نحدد إحداثيات الهدف ونخرج قبل أن يشعر أحد بنا |
Vámonos. ¿Yes una locura de mi parte tenerle miedo a las ratas? | Open Subtitles | ـ هيا بنا ـ ومن الغريب أن تخاف من الجرذان |
No apreciarán lo que hemos hecho con sus amigos. Vámonos. | Open Subtitles | لن نروق لهم لأننا قتلنا أصدقائهم يجدر بنا الذهاب |
Será mejor que salgamos de aquí. De verdad. Vámonos. | Open Subtitles | من الافضل ان نغادر ذلك المكان حقا , هيا بنا |
Hoy, al recordar el dolor, el daño y las terribles pérdidas que hemos sufrido, nos reafirmamos en lo siguiente: | UN | واليوم، إذ نعيد لﻷذهان ما لحق بنا من ألم وأذى وخسائر فادحة، لنؤكد على ما يلي: |
Una vez más, deseamos agradecer al coordinador Maycock su trabajo, que nos condujo a un texto que podemos aceptar. | UN | كذلك، نود أن نشكر المنسق مايكوك على عمله، الذي أفضى بنا إلى صياغة نستطيع الاتفاق عليها. |
Esto nos lleva al debate que se ha mantenido aquí: ayuda frente al sector privado, frente al comercio, etc. | TED | وهذا يأتي بنا إلى النقاش الدائر هنا المعونة أم القطاع الخاص، المعونة أم التجارة، إلى آخره |
El proceso que nos trajo hasta aquí es tan azaroso y complejo que su resultado podría pasar el test de Lovelace. | TED | العملية التي وصلت بنا إلى هناك فيها الكثير من العشوائية والتعقيد حتى أن النتيجة قد تجتاز فحص لافليس. |
Tú te rehúsas a confiar en nosotras, con toda la razón. Considera esto una disculpa. | Open Subtitles | أنتَ ترفض الثقة بنا ، و هذا سبب وجيه، أعتبر هذا بمثابة أعتذار. |
Va en beneficio de todos hacer un balance de nuestra experiencia reciente y determinar cómo podemos lograr una mayor eficacia en nuestra acción colectiva. | UN | ويجدر بنا جميعا أن نقيم تجربتنا اﻷخيرة ونقرر الطريقة التي نقوم بها سويا بتحسين قدرتنا على التصرف بأسلوب أكثر فعالية. |
Es oportuno recordar hasta qué punto nuestros países, y sobre todo los pequeños Estados insulares, son vulnerables a los desastres naturales. | UN | ويجدر بنا أن نذكﱢر هنا بمدى ضعف بلداننا، وعلى وجــه الخصــوص الدول الجزريــة الصغيرة، في مواجهة الكوارث الطبيعيــة. |
En tercer lugar, si los Estados Unidos se decidieran por otras opciones, también nosotros tomaremos nuestras medidas como respuesta. | UN | وثالثا، إذا قــررت الولايــات المتحدة أن تتبــع خيارات أخرى، فإننا أيضا سنتخذ تدابير مضادة خاصة بنا. |
Sin tratar de enmendar el Artículo 19, debemos asegurar que se comprenda y debata plenamente, así como que se le brinde una clara interpretación común. | UN | ودون محاولة تعديل المادة ١٩، يجدر بنا أن نتأكد من أن هذه المادة مفهومة تماما وأنها تناقش وتعطي تفسيرا واضحا وعاما. |
No se trata necesariamente de las fundaciones, se trata de el resto de nosotros. | TED | أنه ليس ضرورة وجود الجمعيات والمؤسسات ، ولكنه متعلق بنا نحن .. |