En respuesta, se comunicó al abogado que la Inspección General del Ministerio de Justicia y Seguridad Nacional estaba investigando la queja. 9.1. | UN | وردا على ذلك تلقى المحامي معلومات أفادت بأن مكتب المفتش العام بوزارة اﻷمن الوطني والعدالة يحقق حاليا في الشكوى. |
En respuesta, se comunicó al abogado que la Inspección General del Ministerio de Justicia y Seguridad Nacional estaba investigando la queja. 9.1. | UN | وردا على ذلك تلقى المحامي معلومات أفادت بأن مكتب المفتش العام بوزارة اﻷمن الوطني والعدالة يحقق حاليا في الشكوى. |
Actualmente es Asesor del Departamento Legislativo del Ministerio de Justicia en Damasco. | UN | يشغل حاليا منصب مستشار في الإدارة التشريعية بوزارة العدل، دمشق. |
Jefe del Estado Mayor del Ministerio del Interior de Serbia, VJ, Kosovo | UN | رئيس أركان، بوزارة الداخلية الصربية، القوات المسلحة لجمهورية يوغوسلافيا، كوسوفو |
Ingreso en el Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | التحق بوزارة خارجية جمهورية ألمانيا الاتحادية |
1994-1997 Vicedirector General del Departamento de Organizaciones y Conferencias Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | من 1994 إلى 1997 نائب المدير العام لإدارة المنظمات الدولية والمؤتمرات بوزارة الخارجية |
La dirección de los servicios penitenciarios del Ministerio de Justicia no ha comprobado ningún caso de agresión sexual contra las mujeres detenidas. | UN | وإدارة مصلحة السجون بوزارة العدل لم تسجل أي حالة من حالات الاعتداء الجنسي ضد النزيلات من قِبَل أي شخص. |
Asesora Jurídica Principal de derecho internacional del Ministerio de Relaciones Exteriores de Suecia | UN | مستشارة قانونية رئيسية في القانون الدولي بوزارة الخارجية السويدية، في استوكهولم |
En su informe, la Dirección General de Antigüedades del Ministerio de Cultura indica: | UN | وتشير المديرية العامة للآثار بوزارة الثقافة، في تقريرها، إلى ما يلي: |
Los panelistas eran funcionarios del Departamento de Energía del Ministerio de Minería, Energía y Recursos Hídricos de Botswana. | UN | وكان المشارِكون من ذوي الاختصاص من إدارة الطاقة بوزارة المعادن وموارد الطاقة والمياه في بوتسوانا. |
En las oficinas exteriores del Ministerio de Relaciones Exteriores hay 10 mujeres en puestos de plantilla, sólo el 3% del total de personal. | UN | وهناك 10 نساء، يشغلن مناصب رسمية في المكاتب الخارجية بوزارة الخارجية أي بنسبة 3 في المائة فقط من مجموع الموظفين. |
El número de médicos forenses de sexo femenino al servicio del Ministerio de Salud ha aumentado a tres. | UN | هذا وقد ارتفع عدد الطبيبات العاملات في مجال الطب الشرعي بوزارة الصحة إلى ثلاث طبيبات. |
Ingresó en el Servicio Económico del Ministerio de Industria y Comercio Internacional, 1969 | UN | التحق بالعمل في دائرة المهن الاقتصادية بوزارة التجارة الدولية والصناعة، 1969 |
De forma más general, se está elaborando, dentro del Ministerio de Finanzas, un programa en favor de la microfinanciación inclusiva. | UN | وعلى نحو أعم، يجري حاليا بوزارة المالية إعداد برنامج تؤيد فيه فكرة إدماج قرض مصغر مع المشروع. |
Cargo actual: Asesor técnico del Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | الوظيفة الحالية : مستشار فني بوزارة الخارجية |
Cargo actual: Director Adjunto y Jefe del Departamento de Inspección del Ministerio del Interior. | UN | الوظيفة الحالية: نائب كبير الموظفين ورئيس ادارة التفتيش بوزارة الداخلية. |
Las actitudes burocráticas del Departamento de visados y registros del Ministerio del Interior son bien conocidas. | UN | فاﻷوضاع البيروقراطية في قسم التأشيرات والتسجيل بوزارة الشؤون الداخلية أمر معروف للجميع. |
En 2004, el Ministerio de Justicia y Asuntos Interiores estableció un grupo de trabajo encargado de proponer enmiendas a esa ley. | UN | ومنذ عام 2004، أنشئ فريق عامل بوزارة العدل والشؤون الداخلية لاقتراح التعديلات الإضافية التي تدخل على هذا القانون. |
La Iniciativa StAR nombró recientemente a un mentor que colaborara con el Ministerio de Justicia en Dakar durante seis meses. | UN | وفي الآونة الأخيرة، عيّنت المبادرة مُوجِّهاً ميدانياً من المقرر إلحاقه بوزارة العدل في داكار لمدة ستة أشهر. |
El Grupo no tiene conocimiento de ninguna decisión similar para el Ministerio del Interior. | UN | وليس لدى الفريق علم بأي قرار مماثل في ما يتعلق بوزارة الداخلية. |
Se incorpora al Ministerio de Comercio Internacional e Industria como funcionario de carrera | UN | 1969 التحق بالعمل في دائرة المهن الاقتصادية بوزارة التجارة الدولية والصناعة |
Desde principios de 1983 el Inspector General del Departamento del Interior de los Estados Unidos desempeña las funciones de contralor federal. | UN | ومنذ أوائل عام ١٩٨٣ يقوم المفتش العام بوزارة داخلية الولايات المتحدة بمهام المراقب المالي الاتحادي. |
el Departamento de Bienestar Social y Desarrollo tiene el cometido de prestar servicios sociales a los sectores desfavorecidos de la población, junto con el Departamento de Salud. | UN | وأُنيط بوزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية ووزارة الصحة ايصال الخدمات الاجتماعية إلى قطاعات السكان المحرومة. |
Además de la SRF, tiene atribuciones en este ámbito el Departamento de Policía Federal, dependiente del Ministerio de Justicia. | UN | وبجانب أمانة الإيرادات والجمارك تمارس إدارة الشرطة الاتحادية بوزارة العدل اختصاصا أيضا في هذا المجال. |
Llamaré al Departamento de Estado y les explicaré por qué hemos elegido ignorar sus instrucciones. | Open Subtitles | سوف أذهب للاتصال بوزارة الخارجية، أفسر لهم لماذا أخترنا أن نتجاهل أوامرهم المباشرة. |
Reconocimiento por la labor realizada a beneficio de los estudiantes de los liceos del país, por el Departamento de Orientación y Psicología de la Secretaría de Estado de Educación. | UN | تقدير للعمل المضطلع به لصالح طلاب مدارس البلد من إدارة التوجيه وعلم النفس بوزارة التربية والتعليم. |
Simultáneamente, ocupó el cargo de Ministro de Gestión y Reforma Agrarias, así como el de Ministro de Información y Radiodifusión. | UN | وتولى في نفس الوقت منصب وزير دولة بوزارة ادارة وإصلاح اﻷراضي وكذا بوزارة الاعلام والاذاعة. |
De conformidad con las reglas del propio Pentágono, los militares no están autorizados para practicar con proyectiles de uranio agotado. | UN | ووفقا للقواعد الخاصة بوزارة الدفاع الأمريكية، لا يسمح للقوات العسكرية بالتعامل مع اليورانيوم المستنفد. |
- Cancelare sus reservas. - Llama al Pentagono. | Open Subtitles | ـ سألغي حجزك ـ إتصلي بوزارة الدفاع |