Y yo Sabía que había una historia completamente distinta ocurriendo en el Medio Oriente donde estaban mis padres. | TED | وقد علمت أن هناك قصة أخرى كلياً كانت تجري في الشرق الأوسط مسقط رأس أجدادي. |
Sabía que los asesinatos del 63 los cometió la misma... persona que en el 33. | Open Subtitles | لقد علمت أن الجرائم عام 1963 كانت عن طريق نفس الشخص في 1933 |
Sabía que no se lo tragaría, así que hice lo que hago en estas situaciones. | Open Subtitles | علمت أن هذا لن ينطلي عليه لذا فعلت ما أفعله في هذه الحالات |
¿Sabías que él le dio a tu hermano las dagas para matar a Damien? | Open Subtitles | هل علمت أن بوجنهاجن قد أعطى أخوك خناجر لقتل داميان ؟ |
Y luego supe que solo el 4 % de los mayores estadounidenses viven en hogares de ancianos, y el porcentaje está cayendo. | TED | لكن علمت أن أربعة في المائة فقط من الأمريكيين كبار السن، يعيشون في دور الرعاية، والنسبة تنخفض عما سبق. |
El piso es de concreto y Sabía que los aspersores estaban encima y la manguera estaba a unos centímetros. | Open Subtitles | الأرض أسمنتية, ومن تدريبات الأطفاء علمت أن المطفاء فوقها مباشرة والخراطيم قريبة منها واطفئت خلال ثواني |
Sabía que el cielo había abierto cuando este joven aterrizo acá en Dillon después de que su familia paso la devastación del huracán Katrina. | Open Subtitles | علمت أن الجنات قد فتحت عندما هذا الشاب اليافع حط الرحال بديلون بعد أن مرت عائلته بدمار مع إعصار كاترينا |
Quería venir a verte porque Sabía que algo iba mal, sé que nunca te pierdes un día juntos a no ser que realmente tengas que hacerlo. | Open Subtitles | لقد أتيت لكي أراك لأنني علمت أن هناك شيئاً خاطئاً وأعلم أنك لا تخطأين يوماً لنا سويةً إلى إذا كان عليك هذا |
Sabía que había algo con ese muchacho. Si tuviera mi poder podría pararlo. | Open Subtitles | علمت أن هناك خطب بذلك الرجل، لو كانت لدي قدرتي لأوقفته |
Teniendo en cuenta donde estaba, Sabía que algo así podría pasar, pero no quiso irse. | Open Subtitles | في المكان الذي كانت فيه، علمت أن شيئا مثل هذا سوف يحدث، لكنهالمتردالذهابمعي. |
Sabía que desplazarse por la aorta suprarrenal iba a ser una perrada. | Open Subtitles | علمت أن الشريان الحرقفي العلوي سيكون من الصعب الإلتفاف حوله. |
Pero Sabía que habían sido los Ultralinks y temía que vinieran por ti también. | Open Subtitles | ولكني علمت أن الالترالينك قدمت من اجلهم وخفت أن يأتو من اجلك |
Demasiado joven como para interesarme en política, pero sí Sabía que un empresario, Silvio Berlusconi, era el candidato de la derecha moderada a la presidencia | TED | كنت صغيرة للغاية على أن أهتم بالسياسة لكن علمت أن رجل الأعمال، سيلفيو بيرلسكوني كان مرشحًا لمنصب رئيس الحكومة. |
Sabías que La Universidad tiene un pequeño complejo en la isla Maui, Hawaii? | Open Subtitles | هل علمت أن الدكان عبارة عن مركب صغير على جزيرة ماوي في هاواي؟ |
Porque si Sabías que era mi culpa, te habrías puesto en mi contra. | Open Subtitles | , لأنك إن علمت أن هذا خطئي كنت ستنقلب ضدي |
Qué lástima. Me dolió cuando supe que Court andaba con alguien más. | Open Subtitles | لقد جُرحت مشاعري عندما علمت أن قلبه قد مال لأخرى |
Hay mucho que decir acerca de la confianza y el amor, si sabes que esas dos palabras son sinónimos de diseño. | TED | هنالك الكثير الذي يمكن أن يقال عن الثقة و الحب, إن علمت أن تلك الكلمتين مرادفتين للتصميم. |
Mira, sabes que no me hubiera portado como un imbecil... si hubiera sabido que algo terrible le pasaría a tu papá. | Open Subtitles | تعلمين أني ما كنت لأتصرف كأحمق لو علمت أن أمــرا سيئـا جدا يحدث لأبيـك |
Y desde aquella noche, sé que existen 7,200 segundos en dos horas. | TED | ومنذ تلك الليلة، علمت أن هناك 7200 ثانية في ساعتين. |
Al Comité Especial le preocupó saber que a la mayoría de los presos palestinos simplemente se les dispensan analgésicos y no reciben un tratamiento médico integral. | UN | وانزعجت اللجنة الخاصة عندما علمت أن غالبية السجناء الفلسطينيين لا يوصف لهم إلا المسكنات من دون علاج طبي شامل. |
Un adulto dice la verdad... y no miente sobre mudarse con una amiga, aunque yo Sabia que era mentira. | Open Subtitles | ولن يكذب و يقول أنه سينتقل للعيش مع صديقته و علمت أن هذا لم يكن صحيحا |
Y me enteré de que ahora tenemos una suite en el Hotel Intercontinental. | Open Subtitles | ـ اليوم و علمت أن لدينا حجز فى ذلك الفندق العالمى |
¿Es posible que supiera que tenía una gemela, pero no se lo haya contado? | Open Subtitles | هل ممكن أن أن زوجتك علمت أن لديها توأم ولم تخبرك ؟ |
Entiendo que se celebrarán más reuniones de este carácter. | UN | وقد علمت أن اجتماعات أخرى من هذا القبيل سوف تنعقد. |
¿Cuando supiste que era un homicidio? | Open Subtitles | متى علمت أن هذه جريمة وليست جرعة زائدة ؟ مبدئياً ؟ |
La oradora sabe que las centrales nucleares suministran uranio empobrecido a los militares para que fabriquen armas. | UN | وقالت إنها قد علمت أن صناعة الطاقة النووية ترسل اليورانيوم المستنفد إلى القوات العسكرية ليجري تصنعه في شكل أسلحة. |
Después de publicado el documento, la Secretaría supo que la firma oficial de los documentos se llevaría a cabo pronto. | UN | وأضافت أن الأمانة العامة، منذ إصدار التقرير، علمت أن من المقرر أن يتمّ توقيع الوثائق رسميا بعد فترة وجيزة. |
aprendí que los niños necesitan amor, pero yo no sabía lo que era el amor. | TED | علمت أن الأطفال يحتاجون للحب، ولكني فقط لم أكن أعلم كيف يبدو الحب. |