"لا يمكن أن يكون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no puede ser
        
    • no puede estar
        
    • no podía ser
        
    • no podría ser
        
    • no pueden ser
        
    • No puede haber
        
    • sólo puede ser
        
    • no puede tener
        
    • no puedo ser
        
    • No debe ser
        
    • no puede servir
        
    • no se puede
        
    • no podría estar
        
    • no es
        
    • será
        
    Tercero, el uso de la fuerza militar no puede ser un fin en sí mismo. UN ثالثا، إن استخدام القوة العسكرية لا يمكن أن يكون غاية في حد ذاته.
    El partido único no puede ser la causa del bloqueo porque no es Cuba la única nación donde hay un solo partido. UN ثــم أن نظام الحزب الواحد لا يمكن أن يكون سبب الحصار، ﻷن كوبا ليست البلد الوحيد ذات الحزب الواحد.
    Pero, sobre todo, sabemos que una reunión de Jefes de Estado y de Gobierno como esta no puede ser una escenificación de la impotencia. UN غير أننا نعلم قبــل ذلك أن اجتماعا لرؤساء الدول والحكومــات مــن هــذا القبيــل لا يمكن أن يكون عرضا لمظاهر العجز.
    Una sociedad que no respete los derechos y la igualdad de la mujer no puede estar realmente liberada. UN أن المجتمع الذي لا يحترم حقوق المرأة ومساواتها لا يمكن أن يكون مجتمعاً متحرراً حقاً.
    En lo que atañe a mi delegación, no puede ser de otra manera. UN وفيما يتــعلق بوفــد بـلادي، لا يمكن أن يكون اﻷمر خلاف ذلك.
    Esto no puede ser productivo; por el contrario, arroja una sombra de secretismo y de sospecha, algo que no es saludable. UN وهذا لا يمكن أن يكون منتجا؛ وبدلا من ذلك، يخلق ضبابة من السرية والشك، وهذه مسألة ليست صحية.
    Debo subrayar que la cuestión de fronteras no puede ser objeto de un diálogo estéril tal como busca Etiopía. UN وأود أن أنوه بأن موضوع الحدود لا يمكن أن يكون موضوع حوار عقيم كما تراه إثيوبيا.
    En efecto, habida cuenta de que la moción se está debatiendo, no puede ser una moción de suspensión. UN ولكن ما دام الاقتراح يجري مناقشته حاليا فإنه لا يمكن أن يكون اقتراحا بتعليق الجلسة.
    no puede ser té, la pista de tres dice que ese es el danés. TED لا يمكن أن يكون الشاي، فالمفتاح الثالث يقول أن الدنماركي يشرب الشاي.
    Esto no es un ejercicio de práctica". No, esto no puede ser verdad. Open Subtitles . لا، لا، لا . هذا لا يمكن أن يكون حقيقى
    Esto no puede ser lujuria nada más. Todo un fin de semana es amor. Open Subtitles لا يمكن أن يكون كل هذا مجرد نزوة إنه أقرب للحب الحقيقى
    no puede ser al azar. ¿Cómo saben qué hay en las cajas fuertes? Open Subtitles حسناً، لا يمكن أن يكون عشوائياً. كيف يعرفون ما بداخل الخزائن؟
    Solo Dios sabe lo que hay en él, pero no puede ser bueno. Open Subtitles الله وحده يعلم ما عليها لكنه لا يمكن أن يكون جيداً
    Parece ser que el puente viejo no puede ser otro que el de Girmaçakil. Open Subtitles حسناً، الجسر القديم لا يمكن أن يكون في أي مكان إلا جيرماكاكيل
    no puede ser el lugar feliz y cruel que queremos que sea. Open Subtitles لا يمكن أن يكون أبداً المكان الرائع الذي نريد جعله
    En tanto continúen existiendo las armas nucleares, el propio mundo no puede estar seguro. UN فما دامت اﻷسلحة النووية موجــودة، فإن العالــم نفسه لا يمكن أن يكون بأمان.
    Se dijo, sin embargo, que la obligación no podía ser absoluta como se desprendería del principio de la complementariedad. UN بيد أنه رئي أن هذا الالتزام لا يمكن أن يكون مطلقا، حسبما يستشف من مبدأ التكامل.
    El momento para estos incidentes de fuego amigo no podría ser peor. Open Subtitles توقيت حوادث النيران الصديقة هذه لا يمكن أن يكون أسوأ.
    Pero las historias de la Larga Noche no pueden ser todas inventadas. Open Subtitles ولكن حكايات ليلة طويلة لا يمكن أن يكون تلفيق النقي.
    Así pues, sin desarrollo No puede haber paz y todo programa de paz estará incompleto sin un programa de desarrollo. UN ولهذا السبب لا يمكن أن يكون هناك سلم، دون تنمية وخطة للسلم تكون ناقصة دون خطة للتنمية.
    El desarme sólo puede ser fruto del triunfo consciente del espíritu y la razón humanas. UN ونزع السلاح لا يمكن أن يكون إلا ثمرة الانتصار الواعي للروح الإنسانية والرُّشد.
    Tal indiferencia ante el sufrimiento humano no puede tener ninguna explicación ni justificación válidas. UN واللامبالاة هذه بالمعاناة البشرية لا يمكن أن يكون لهـا أساس رشيد ولا يمكن تبريرها.
    Varias veces hoy, me di cuenta de que no puedo ser amiga de ella. Open Subtitles عدة مرات اليوم، أدركت أنني لا يمكن أن يكون مجرد أصدقاء معها.
    Como el primer objetivo de la educación es el desarrollo de la persona humana, No debe ser de la competencia exclusiva del Estado. UN وما دام الهدف الأوّلي للتعليم هو تنمية الإنسان فإنه لا يمكن أن يكون إعماله من اختصاص الدولة وحدها.
    Sin embargo, el delito no puede servir de base para una solicitud de extradición. UN وعلى كل حال، فإن الجرم لا يمكن أن يكون أساسا لطلب تسليم.
    no se puede discutir nuestro apego a normas de derechos humanos no discriminatorias y universalmente aceptables, a su protección y su promoción. UN إن التزامنا بالمعايير غير التمييزية المقبولة عالميا في مجال حقوق اﻹنسان وحمايتها وتعزيزها لا يمكن أن يكون موضع شك.
    Pero esto no podría estar más lejos de sentar cabeza. Open Subtitles ولكن هذا لا يمكن أن يكون أبعد من الاستقرار
    Ninguna solución que no refleje la voluntad de los habitantes de las islas será duradera. UN وأي حل لا يجسد إرادة سكان الجزر لا يمكن أن يكون حلا نهائيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus