\ \ \ \ \ \ También es preciso aumentar las instalaciones de almacenamiento en los puntos fronterizos.\ \ \ \ \ \ \ | UN | وثمة حاجة أيضا الى توسيع مرافق التخزين في نقاط الحدود. |
\ \ \ \ \ \ Estos puntos de referencia provisionales podrán establecerse por analogía a poblaciones similares y mejor conocidas.\ \ \ \ \ \ \ | UN | ويمكن تحديد نقاط مرجعية مؤقتة قياسا على أرصدة مماثلة أو معروفة بصورة أفضل. |
\ \ \ \ \ \ Cuando la información para determinar los puntos de referencia en una pesca sea deficiente o no exista,\ deben establecerse puntos de referencia provisionales.\ \ \ \ \ \ \ | UN | وفي حالة توافر معلومات ضئيلة أو عدم توافر معلومات لتحديد النقاط المرجعية ﻷحد مصايد اﻷسماك، ينبغي وضع نقاط مرجعية مؤقتة. |
\ \ \ \ \ \ Los colonos,\ procedentes de Ofra según se dijo,\ lograron evitar los puestos de control al entrar en la ciudad.\ \ \ \ \ \ \ | UN | وأفلح المستوطنون الذين قيل إنهم من أوفرا، في تجاوز نقاط التفتيش على الطريق المؤدية إلى المدينة. |
\ \ \ \ \ \ Esos puestos de control se desplegarán en las principales rutas de acceso para supervisar el movimiento de vehículos y peatones en la zona desmilitarizada.\ \ \ \ \ \ \ | UN | وسيتم وزع نقاط التفتيش هذه على طول طرق الوصول الرئيسية بغرض رصد حركة المركبات والمشاة في المنطقة المجردة من السلاح. |
\ \ \ \ \ \ Estos puntos de referencia provisionales podrán establecerse por analogía a poblaciones similares y mejor conocidas.\ \ \ \ \ \ \ | UN | ويمكن تحديد نقاط مرجعية مؤقتة قياسا على أرصدة مماثلة أو معروفة بصورة أفضل. |
\ \ \ \ \ \ 175.\ A título de observación final,\ cabe destacar diversos puntos relativos a la experiencia adquirida por el Representante en su estudio del caso de Sri Lanka.\ \ \ \ \ \ \ | UN | جيم ـ تعليق ختامي ٥٧١ ـ وكتعليق ختامي، هناك عدة نقاط ينبغي ابرازها بشأن تجربة الممثل في سري لانكا باعتبارها دراسة حالة. |
\ \ \ \ \ \ Desde entonces no se han quitado armas de los puntos de reunión de armas.\ \ \ \ \ \ \ | UN | ومنذ ذلك الحين، لم تجر إزالة أية اسلحة من نقاط جمع اﻷسلحة. |
\ \ \ \ \ \ Las operaciones de control comprenden puntos de control fijos y variables y el mantenimiento de una reserva móvil.\ \ \ \ \ \ \ | UN | وتشمل عمليات المراقبة إقامة نقاط تفتيش ثابتة، وإجراء عمليات فحص عشوائية والاحتفاظ باحتياطي متنقل للقوات. |
\ \ \ \ \ \ Los informes de verificación determinaron diversos puntos débiles en el control interno y deficiencias administrativas.\ \ \ \ \ \ \ | UN | وحددت تقارير المراجعين عددا من نقاط الضعف في المراقبة الداخلية ونواحي القصور اﻹداري. |
\ \ \ \ \ \ En la actualidad el margen se mantiene en 105,7,\ o sea,\ más de cuatro puntos por debajo del límite establecido por la Asamblea General hace 10 años.\ \ \ \ \ \ \ | UN | ويبلغ هذا الهامش حاليا ١٠٥,٧ وهو ينقص بما يزيد على ٤ نقاط عن الحد اﻷدنى للنطاق الذي حددته الجمعية العامة قبل عشر سنوات. |
\ \ \ \ \ \ Estos puntos de referencia provisionales podrán establecerse por analogía a poblaciones similares y mejor conocidas.\ \ \ \ \ \ \ | UN | ويمكن تحديد نقاط مرجعية مؤقتة قياسا على أرصدة مماثلة أو معروفة بصورة أفضل. |
\ \ \ \ \ \ El PMA obtuvo un permiso especial para que los vehículos contratados pudieran circular libremente por los puestos de control.\ \ \ \ \ \ \ | UN | وحصل البرنامج على إذن خاص يسمح للمركبات المتعاقد معها بأن تمر دون قيود عبر نقاط التفتيش. |
\ \ \ \ \ \ Los estudiantes que no pueden probar que han sido detenidos en los puestos de control pueden perder un año académico entero.\ \ \ \ \ \ \ | UN | وإذا لم يتمكن الطلاب من إثبات احتجازهم في نقاط التفتيش فإنه يمكن أن تضيع منهم سنة دراسية كاملة. |
\ \ \ \ \ \ Mostró mediante diapositivas los puestos de control israelíes que bloqueaban el tránsito e impedían el transporte de mercancías.\ \ \ \ \ \ \ | UN | وبيَّن، خلال عرض بالشرائح المصورة نقاط التفتيش الإسرائيلية التي توقف حركة المرور وتمنع نقل السلع. |
\ \ \ \ \ \ Varias personas fueron detenidas durante los registros efectuados en estos puestos de control y algunas de ellas se han dado por desaparecidas desde entonces.\ \ \ \ \ \ \ | UN | وقد تم اعتقال عدة أشخاص أثناء عمليات تفتيش أجريت عند نقاط التفتيش هذه، وما زال بعضهم مختفيا منذ ذلك الحين. |
\ \ \ \ \ \ Las operaciones de control incluyen puestos de control fijos y variables y el mantenimiento de una reserva móvil.\ \ \ \ \ \ \ | UN | وتشمل عمليات المراقبة إقامة نقاط تفتيش ثابتة وعمليات تفتيش غير منتظمة والاحتفاظ باحتياطي متنقل للقوات. |
\ \ \ \ \ \ Mi delegación exhorta a que se tengan presentes tres cuestiones importantes cuando se conciba este sistema de supervisión.\ \ \ \ \ \ \ | UN | ويحث وفدي على أن توضع ثلاث نقاط هامة في اﻷذهان عند تصميم هذا النظام للرصد. |
\ \ \ \ \ \ Conviene,\ con todo,\ observar que la Corte,\ en varios aspectos muy importantes,\ se ha expresado de manera unánime.\ \ \ \ \ \ \ | UN | غير أنه ينبغي ملاحظة أن المحكمة أعربت عن رأيها، بشأن عدة نقاط هامة جدا، باﻹجماع. |
\ \ \ \ \ \ Iluminación de zonas de importancia militar,\ establecimiento de puestos de observación,\ etc.\ \ \ \ \ \ \ | UN | الإضاءة في الأماكن الحساسة، وفتح نقاط مراقبة، بدون حرس، إلخ |
\ \ \ \ \ \ Los temas de debate y 10 presentaciones ante el Consejo de Seguridad preparados por los departamentos fueron revisados por la Oficina Ejecutiva del Secretario General \ \ \ \ \ \ | UN | وراجع المكتب التنفيذي للأمين العام نقاط الحوار و 10 من العروض المقدمة من الإدارات بشأن مسائل حفظ السلام إلى مجلس الأمن |
\ \ \ \ \ \ De conformidad con otro memorando firmado en 1994,\ el PMA se hará cargo por etapas de la gestión e los centros de almacenamiento de alimentos en nuevos puntos de entrega.\ \ \ \ \ \ \ | UN | وبموجب مذكرة أخرى موقعة في عام ١٩٩٤، سيتولى البرنامج بصورة تدريجية ادارة مراكز تخزين اﻷغذية في نقاط التوزيع المتباعدة. |
\ \ \ \ \ \ Antes de ese plazo también tendrían que devolverse cuatro armas pesadas que los serbios habían retirado de centros de recolección de armas.\ \ \ \ \ \ \ | UN | وكان لا بد أيضا من أن تعاد في الوقت ذاته أربعة أسلحة ثقيلة أخذها الصرب من نقاط تجميع اﻷسلحة. |
\ \ \ \ \ \ Esa ciudad en el rincón inferior de la derecha es Gao,\ punto de partida de las principales rutas comerciales en el Sahara.\ \ \ \ \ \ \ | TED | وهذه القرية في الزاوية اليمنى السفلى، وهذه هي جاو، واحدة من نقاط القفز لطرق التجارة الرئيسية عبر الصحراء الكبرى. |
\ \ \ \ \ \ de las deliberaciones temáticas celebradas durante la reunión,\ surgieron las siguientes esferas de convergencia84: \ \ \ \ \ \ | UN | ونتيجة للمداولات المواضيعية التي دارت أثناء الاجتماع، تم تحديد نقاط التلاقي التالية: |
\ \ \ \ \ \ Para este tipo de defensa se necesitan expertos capaces de basar sus argumentos en complejas cuestiones de derecho.\ \ \ \ \ \ \ | UN | فهذا الشكل من الدعوى يتطلب دراية فنية تمكﱢن من الترافع في نقاط معقدة من القانون. |
\ \ \ \ \ \ {\ fs12 \ pos \(190,257)} Práctica Kong Fu y combatir a los monstruos!\ \ \ \ \ \ \ | Open Subtitles | {\ FS12 \ نقاط البيع (190257)} الممارسة كونغ فو ومحاربة وحوش! |