"وتوافق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • está de acuerdo
        
    • acuerdo con
        
    • y aprueba
        
    • y conviene
        
    • coincide con
        
    • acepta
        
    • comparte
        
    • y aprobar
        
    • y hace suyas
        
    • están de acuerdo
        
    • concuerda con
        
    • apoya
        
    • conviene con
        
    • coinciden
        
    • compatibilidad y
        
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con esta solicitud del Secretario General. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على هذا الطلب المقدم من اﻷمين العام.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con esa petición del Secretario General. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على هذا الطلب المقدم من اﻷمين العام.
    El Ministerio de Educación, Juventud y Deportes fiscaliza y aprueba la capacidad de un servicio de llevar a cabo la reorientación. UN وتتحقق وزارة التربية والشباب والرياضة من قدرة مرفق ما على إعادة التأهيل وتوافق على قيام هذا المرفق بالمهمة.
    La Junta Directiva apoya plenamente esos principios y planes, y conviene en que debe procurarse financiación, tal como se propuso en la Conferencia de Dublín. UN وتؤيد الهيئة التوجيهية كل التأييد هذه المبادئ والخطط وتوافق على وجوب التماس التمويل كما هو مقترح في مؤتمر دبلن.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con las recomendaciones del Comité Mixto respecto de esas propuestas, como se examina infra. UN وتوافق اللجنة على توصيات المجلس بشأن هذه المقترحات، على نحو ما ستجري مناقشتها بمزيد من التفصيل أدناه.
    Islandia está de acuerdo en que los Estados Miembros deben participar al más alto nivel. UN وتوافق أيسلندا تماما على أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تشارك على أعلى المستويات.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con esa recomendación. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على هذه التوصية.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con la propuesta del Secretario General. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على اقتراح اﻷمين العام.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con la propuesta del Secretario General. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على اقتراح اﻷمين العام.
    Coordina la preparación de los documentos de la Asamblea General por la Secretaría y aprueba su publicación; UN تنسق إنتاج اﻷمانة العامة لوثائق الجمعية العامة وتوافق على نشر تلك الوثائق؛
    El Ministerio también participa en la fijación del volumen de la producción petrolífera de Kuwait y aprueba la perforación de pozos de petróleo en determinados lugares. UN وتشترك وزارة النفط أيضاً في تحديد مستويات الإنتاج النفطي الكويتي، وتوافق على حفر آبار النفط في مواقع محددة.
    Hungría apoya la triple estrategia de la Alta Comisionada para los Refugiados y conviene en que la actitud preventiva es la mejor. UN وقال إن هنغاريا تؤيد الاستراتيجية الثلاثية الشعب التي تتبعها المفوضية السامية لشؤون اللاجئين، وتوافق على أن الوقاية هي أفضل نهج ممكن.
    La Comisión Consultiva coincide con esa opinión y recomienda que se mantenga la tasa de aportación actual del 23,7%. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على هذا الرأي وتوصي باﻹبقاء على معدل الاشتراك الحالي البالغ ٢٣,٧ في المائة.
    La Comisión acepta la propuesta del Secretario General de mantener esos cuatro puestos. UN وتوافق اللجنة على اقتراح اﻷمين العام اﻹبقاء على الوظائف اﻷربع هذه.
    Colombia comparte la observación que, en una reunión reciente del Comité Internacional de la Cruz Roja, hizo uno de los delegados: UN وتوافق كولومبيا على قول أحد الوفود في اجتماع عقد مؤخرا للجنة الصليب اﻷحمر الدولية:
    Los comités de distrito se encargan de designar y aprobar a los beneficiarios. UN وتحدِّد اللجان التوجيهية للدعم الغذائي على صعيد المقاطعات المستفيدين وتوافق عليهم.
    Croacia apoya firmemente el proceso de reforma y hace suyas las recomendaciones para reformar y realizar mejoras en todas las esferas fundamentales, así como la necesidad correspondiente de reestructurar la Secretaría y proporcionar la financiación necesaria para las necesidades de personal. UN وكرواتيا تؤيد بحزم عملية الإصلاح وتوافق على التوصيات الخاصة بالإصلاح والتحسين في كل المجالات الحاسمة، فضلا عن ما يقابل ذلك من حاجة إلى إعادة تشكيل الأمانة العامة وتوفير التمويل اللازم لتعيين ما يحتاج إليه الأمر من موظفين.
    Si son como yo y están de acuerdo en que hay que tener un promotor, hablemos sobre cómo identificar a uno. TED الآن، إذا كنت معي وتوافق على أنه يجب أن يكون لديك راعٍ، دعنا نتحدث عن كيفية تحديد الراعي.
    La Comisión Consultiva concuerda con esta propuesta. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على هذا الاقتراح.
    La SADC apoya esas gestiones porque permiten utilizar los recursos con la máxima eficacia. UN وتوافق الجماعة على هذا اﻹجراء حيث أنه يسمح باستعمال أمثل وفعال للموارد.
    La Comisión Consultiva conviene con la opinión del Secretario General al respecto. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على رأي اﻷمين العام في هذا الصدد.
    Australia, el Canadá y Nueva Zelandia coinciden con la recomendación del CPC de que se fortalezca el Departamento. UN وتوافق استراليا وكندا ونيوزيلندا على توصية لجنة البرنامج والتنسيق بأن الادارة تحتاج الى تعزيز.
    56. La Comisión reconoció la importancia de proseguir los esfuerzos internacionales para asegurar la continuidad, compatibilidad y complementariedad de los sistemas de teleobservación de la Tierra y para promover la cooperación mediante reuniones periódicas entre los explotadores de satélites, los explotadores de estaciones terrenas y los usuarios. UN ٦٥ ـ واعترفت اللجنة بأهمية الجهود الدولية الجارية لضمان استمرارية وتوافق وتكامل نظم استشعار اﻷرض عن بعد، ولتشجيع التعاون من خلال اجتماعات منتظمة بين مشغلي السواتل ومشغلي المحطات اﻷرضية والمستعملين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus