Ca vaut le coup de préserver Hope de ce qui arrive. | Open Subtitles | الأمر يستحق ذلك للحفاظ الأمل من ما هو آت. |
Boissons et notes séparées... ce qui arrive... tout de suite ! | Open Subtitles | ...مشروبات وفواتير متفرقة أي كان هذا... آت في الحال |
Ils ne me croiront pas si je leur dis ce qui arrive. | Open Subtitles | انهم لن صدقوني إذا أنا أقول لهم ما هو آت. |
Moto noire, casque rouge qui vient vers vous ! | Open Subtitles | دراجة نارية سوداء خوذة حمراء، آت في طريقك |
Je passe chaque jour à te regretter, et attendre que ta lettre me dise que je viens te rejoindre au-delà de l'océan. | Open Subtitles | أقضي كلّ يوم مشتاقة إليك ومنتظرة لرسالتك بأن تخبرني أنّك آت لتكون معي عبر المحيط |
Je ne suis pas venu que pour enterrer ma fille. Je suis venu pour la venger. | Open Subtitles | أنا لم آت هنا لدفن إبنتي فقط لقد أتيت هنا كي أنتقم لها |
Derek croyait venir à une fête pour la promotion de Stacy. | Open Subtitles | ديريك ظن أنه آت ليحضر حفل مفاجئ لترقية ستايسي |
Le jour arrive où tu vas devoir décider ce que tu es. | Open Subtitles | واليوم آت عندما أنت ستعمل أن تقرر ما كنت. |
Les places hautes te protègent, te permettent de voir ce qui arrive. | Open Subtitles | أماكن عالية حمايتك، يسمح لك أن ترى ما هو آت. |
C'est ce que j'essaie de te dire, mec. Quelque chose d'énorme arrive. | Open Subtitles | هذا ما أحاول إخبارك به يا رجل هنالك حدث ضخم آت |
Quelque chose d'énorme arrive ! Comment tu sais ça, mec ? | Open Subtitles | هنالك حدث ضخم آت كيف لك ألا تعرف ذلك يا رجل؟ |
Il arrive. Il est lent. Il n'a pas la forme. | Open Subtitles | انه آت انه بطئ قليلا كما تعرف لقد فقد لياقته |
Elle voit la vérité des choses, elle arrive à prévoir le danger, ce qui m'est très utile. | Open Subtitles | دخلت إلى حقيقة الأمور ربما ترى مشكلة في ما هو آت و لكنها قد استغلت من وجهة نظري |
- Ça vient de cette île. - Dirigeons-nous aveuglément par là. | Open Subtitles | أنه آت من هذه الجزيرة فلنتجه إليها غير مباليين بما نفعل |
Tout ce qui te déteste vient ce soir. | Open Subtitles | كل من كنّ لك حقدا يوما ما هو آت الى هنا الليلة |
Écoute, j'ai un truc à te dire parce que tu comptes pour moi, et sache que ça vient du fond de mon... coeur blessé. | Open Subtitles | اسمعي أريد أن اقول لك شيئا ،لأنك عزيزة علي جدا وأتمنى أن تفهمي أنه آت من أعماق قلبي قلبي المتلف |
Peu importe le nombre de fois que je viens ici, ça ressemble toujours à ça, ce qui veut dire que la prophétie était fausse. | Open Subtitles | في كل مرة آت بها إليه يبدو هكذا النبوءة خاطئة |
Bravo ! viens, le cours commence. | Open Subtitles | أحسنت يا فتاة، علينا الخروج من هنا هناك صف جديد آت |
Je ne suis pas venu pour dire comment gouverner ou pour menacer un pays ou lui imposer ma loi. | UN | لم آت إلى هنا لأعلم أحدا كيفية الحكم، ولم آت لتهديد أي بلد أو للبدء في فرض شروط على أي بلد. |
Je sais que tu ne vas pas venir ici, donc tu dois parler de moi travaillant là-bas. | Open Subtitles | حسناً، أعلم أنك لن تأت هنا لذا لابد أن آت حتى أعمل هناك. |
A chaque fois que tu partais, je m'inquiètais, parce que je savais que ça allait t'arriver. | Open Subtitles | كلّ تلك الأوقات انتهت، لأنني أعرف أن ّهذا اليوم آت.. |
Asleep at the Wheel y joue. | Open Subtitles | إلى مقهى ـ كاكتس ـ. فرقة ـ أسليب آت ذا ويل ـ تعزف هناك |
Je ne suis pas venue pour cette merde. Notre côté en a déjà assez comme ça. | Open Subtitles | لم آت إلى هنا من أجل هذا الهراء عالمنا الحالي مليء به بالفعل |
Quand j'ai appris que David venait, je ne voulais pas déranger. | Open Subtitles | عندما سمعت بأن دايفد آت لم أكن اريد ان اتدخل |