"أن تعرف" - Traduction Arabe en Français

    • savoir
        
    • que tu saches
        
    • que vous sachiez
        
    • le sais
        
    • connaître
        
    • que tu sais
        
    • sais que
        
    • dire que
        
    • que tu le saches
        
    • sait jamais
        
    • se demande
        
    • curieuse
        
    • apprendre
        
    • devrait définir
        
    Le Comité aimerait savoir quelles mesures prend l'État partie pour corriger cette situation. UN وتود اللجنة أن تعرف الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف لتصحيح هذا الوضع.
    Elle souhaiterait donc savoir pourquoi les décès de causes naturelles ont été aussi nombreux et quelles sont les causes des autres décès. UN وقالت إنها تود أن تعرف سبب ارتفاع عدد الوفيات الطبيعية إلى هذا الحد وأسباب الوفاة في الحالات الأخرى.
    L'intervenante souhaiterait savoir de quelles procédures il s'agit, puisqu'elles ne sont mentionnées dans aucune résolution de l'Assemblée générale. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما هي تلك اﻹجراءات الجديدة، حيث لم يرد لها ذكر في أي من قرارات الجمعية العامة.
    Je veux juste que tu saches, mon fils, J'ai toujours été fier de toi. Open Subtitles أريدك أن تعرف وحسب يا بُنيّ، أنّي لطالما كنتُ فخوراً بك.
    La Commission doit savoir si elle doit ou non examiner la question du Sahara occidental à la session actuelle. UN ويجب أن تعرف اللجنة إن كانت ستتناول مسألة الصحراء الغربية أم لا أثناء الدورة الحالية.
    Enfin, la représentante de Cuba voudrait savoir comment le Bureau a pu intervenir dans le processus de budgétisation, puisqu’il n’a pas mandat pour le faire. UN وأضافت أنها تود أخيرا أن تعرف كيف تسنى للمكتب أن يتدخل في عملية الميزنة، ما دام غير مخول ليفعل ذلك.
    Il voudrait savoir si une décision d'un Conseil d'administration peut primer sur une décision de l'Assemblée générale. UN والمجموعة الأفريقية ترغب في أن تعرف ما إذا كانت قرارات مجلس من مجالس الإدارة تلغي قرارات الجمعية العامة.
    Le Comité souhaiterait savoir avec quels pays la Guinée a conclu des traités bilatéraux sur l'extradition et l'entraide judiciaire. UN تود اللجنة أن تعرف ما هي البلدان التي عقدت معها غينيا اتفاقات ثنائية لتسليم المجرمين والمساعدة القضائية المتبادلة.
    L'intervenante souhaiterait savoir si cela signifie qu'il n'a pas été prêté attention à la question. UN ولذلك فهي تود أن تعرف ما إذا كان ذلك يعني أنه لم يتم إيلاء اهتمام لهذه المسألة.
    Elle aimerait savoir si le Rapporteur spécial pourrait proposer des mesures spécifiques et immédiates pour améliorer les droits de l'homme du peuple palestinien. UN وتود أن تعرف إن كان في وسع المقرر الخاص أن يقترح أي تدابير محددة وفورية لتحسين حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
    L'intervenante souhaite savoir si, d'une manière générale, les étrangers sans papiers peuvent prétendre à l'asile. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إن كان يسمح لعموم الأجانب غير الحائزين على وثائق بطلب اللجوء.
    Mme Palm souhaiterait savoir s'il est vrai que le Gouvernement a refusé d'appliquer cette recommandation. UN وتود السيدة بالم أن تعرف إذا ما كانت الحكومة حقاً قد رفضت تطبيق هذه التوصية.
    Il serait intéressant de savoir quelles mesures sont prises pour tenter de remédier à ce problème. UN ومضت تقول إنه يهمها أن تعرف الخطوات التي تتخذها الحكومة لمعالجة تلك القضية.
    Enfin, l'oratrice voudrait savoir ce que l'on fait pour informer la population cambodgienne de la Convention. UN وأخيرا تود أن تعرف ما الذي يتم عمله من أجل إطلاع الشعب على الاتفاقية في كمبوديا.
    Elle souhaite donc savoir quelles mesures les pouvoirs publics ont prises pour assurer dans les faits la réalisation de ce principe d'égalité. UN لذلك قالت إنها تودُّ أن تعرف ما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان تحقيق مبدأ المساواة بحكم الأمر الواقع.
    Elle souhaite savoir ce qui est prévu à l'avenir à cet égard. UN وتود أن تعرف ما هي التطورات التي حدثت في هذا الصدد.
    C'est juste en attendant que tu saches où tu veux aller. Open Subtitles أنه فقط لحين أن تعرف إلى أين تريد الذهاب
    Je veux que vous sachiez que tout ce que j'ai fait, c'était pour préparer ce moment. Open Subtitles أريد منك أن تعرف أن كل شىء قمت بفعله كان تحضيرك لهذه اللحظة.
    Tu le sais forcément au fond, tu sais que j'ai raison. Open Subtitles وعليك أن تعرف في مرحلة ما ستعرف أني مُحق
    À cet égard, elle voudrait connaître le nombre d'opérations dont le Conseil de sécurité a prolongé le mandat pendant un an ou plus. UN وفي هذا الصدد، قالت إنها تود أن تعرف عدد العمليات التي قام مجلس اﻷمن بتمديد ولايتها لمدة سنة أو أكثر.
    Et maintenant que tu sais tout ce qu'il y a à savoir à mon sujet, on peut vraiment devenir une famille. Open Subtitles والآن بعد أن تعرف كل شيء هناك لمعرفة عني، يمكننا أن تصبح حقا الأسرة.
    attend, comment tu sais que n'aime pas le chou frisé ? Open Subtitles الانتظار، كيف يمكنك أن تعرف أنني لا أحب اللفت؟
    Ça ne veut pas dire que vous êtes trop vieux, sachez-le. Open Subtitles لا علاقة لذلك بتقديري لمقدرتك أريدك أن تعرف ذلك
    J'ai un nouveau client, et je voulais que tu le saches. Open Subtitles لقد بدأت العمل مع عميل جديد وأردت أن تعرف
    Je surveillerai ce que je dis, à l'avenir. On ne sait jamais qui écoute. Open Subtitles و حاول أن تعرف هذا في المستقبل أنت لا تعرف الإصغاء
    Mais Mme Gaspard se demande quel pourcentage cela représente par rapport au nombre total de responsables locaux et municipaux. UN بيد أنها تود أن تعرف النسبة المئوية التي يمثلها هذا العدد من مجموع عدد الموظفين.
    Elle est curieuse de savoir si ces dernières ont également participé à la préparation des rapports et des réponses de la Jamaïque. UN وأفادت بأنها تود أن تعرف بدافع من الفضول ما إذا كانت المنظمات غير الحكومية قد شاركت أيضا في إعداد تقارير وردود جامايكا.
    La première chose à apprendre en tant que parent, c'est de savoir quand les enfants mentent. Open Subtitles أول شيء يجب أن تتعلمه كأب, هو أن تعرف متى أطفالك يكذبون عليك.
    Elle a souligné à cet égard que chaque organisation devrait définir ses exigences pour le degré de mobilité du personnel et déterminer les coûts correspondants. UN وشددت على أنه يجب على كل منظمة أن تعرف درجة حاجتها من تنقل موظفيها وما يرتبط بذلك من تكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus