L'heure est venue de répandre la grande nouvelle... afin que partout, dans les campagnes, nos frères opprimés brisent leurs chaînes... et qu'ils accomplissent... | Open Subtitles | وقد حان الوقت لنشر اخبار الانتصار لكي يتسنى للحيوانات المضطهدة في المزارع الاخرى كسر قيودهم والالتحاق بثورة الحيوانات |
Mon pote, je sais que tu es mon totem, mais j'ai une mauvaise nouvelle pour toi. | Open Subtitles | رفيقي، اعرف أنك حيواني لكن لديّ اخبار سيئة لك. |
Vous démissionnez ou vous avez de mauvaises nouvelles pour l'émission ? | Open Subtitles | إما أنك تستقيلين أو أنها اخبار سيئة عن البرنامج |
William, j'ai de drôles de nouvelles. De bonnes nouvelles pour moi. | Open Subtitles | ويليام لدي اخبار غريبة انها اخبار جيدة بالنسبة لي |
Il est temps de dire au FBI ce que tu sais. Laisse-les faire leur boulot. | Open Subtitles | حان وقت اخبار الاف بى اى بما تعرف , دعهم يقومون بعملهم |
Hey, bonne nouvelle. | Open Subtitles | اخبار جيده , قالوا ان بامكان كل منا الاحتفاظ |
C'est la meilleure nouvelle de ma vie ! | Open Subtitles | هذهِ اخبار مفرحة اسعد اخبار سمعتها طوال حياتي |
Dans un jour ou deux, tu auras une mauvaise nouvelle au travail. | Open Subtitles | خلال اليوم التالي او اليومين التاليين سوف تستمعين الى اخبار مزعجة في عملك |
On t'a annoncé une grande nouvelle hier soir et j'ai le sentiment que tu t'en réjouis pas autant que nous. | Open Subtitles | نحن رشينا عليك اخبار كبيره الليله ولدي احساس انه ربما انتي لستي سعيده مثلما نحن. |
Dès que nous sommes en position d'annoncer la nouvelle... | Open Subtitles | نعم في الدقيقة التي نحن بها في وضع ان علينا قول اخبار مهمة |
Je sais que cette nouvelle est terrible, et je suis désolée de devoir te demander ça. | Open Subtitles | اعرف بأن هذه اخبار مفجعه وانني لأسفه بوضعك في خضم هذا |
Ta meilleure amie, Kate, et toi ? Mauvaises nouvelles : | Open Subtitles | انت وصديقتك المفضلة كايت لدي اخبار سيئة لك |
Je ne sais pas comment l'expliquer, mais j'ai de graves nouvelles. | Open Subtitles | لا أعلم كيف أفسّر هذا، لكنّني أملك اخبار جادّة |
nouvelles sportives, le pélican l'Oie a mis la mob K.O. au 1 er round. | Open Subtitles | فى اخبار الرياضه البجعه جوس هزم الدراجه البخاريه فى الجوله الاولى |
Quand les gens apprennent de mauvaises nouvelles comme celle-là ils ont tendance à se laisser submerger. | Open Subtitles | عندما تسمع الناس اخبار سيئة مثل هذه فيكون في قلبهم حسرة |
Des nouvelles de ses corbillards ? | Open Subtitles | هل لديك اي اخبار عن السارات التي ذهبت لعمله |
Mais d'un autre côté, dire à ton ravisseur que tu lui as menti, lui faisant courir le risque d'être capturé, | Open Subtitles | و من جهة اخرى اخبار خاطفك انك كنت تكذب عليه و المخاطرة بان يتم الامساكُ به |
Je pensais à la fois où je devais décider si je devais, ou non, dire à mon père que ma mère le trompait. | Open Subtitles | لقد كنت افكر بخصوص المرة التي قررت فيها اذا كان عليّ اخبار والدي ام لا ان امي تخونه |
Je dois dire à votre mère que j'ai perdu Maggie. | Open Subtitles | يا أولاد علي اخبار والدتكم أني أضعت ماغي |
Tu signes, ça ne s'ébruite pas et on peut en parler selon nos conditions. | Open Subtitles | تمضيها و يبقى الامر سرا و يمكننا اخبار الجميع عندما نرغب بذلك. |
Ils disent qu'ils vont appeler quand il y aura du nouveau. | Open Subtitles | لقد قالوا انهم سيتصلون اذا حصلوا على اخبار عنه |
Ce sont les enfants que j'ai vu aux infos hier soir. | Open Subtitles | لا , من الاطفال الذين كانوا في اخبار البارحة |
Une partie de moi veut prévenir Russell pour lui épargner ça, mais une partie de moi refuse. | Open Subtitles | جزء منى يريد اخبار راسل و اوفر علية انفطار قلبة لكن جزء منى لا يريد هذا |
London Evening News. Je vous connais même si nous ne nous sommes jamais rencontrés. | Open Subtitles | اخبار المساء بلندن، اعرف من تكون حتى لو اننا لم نتقابل. |