:: Jamal Mohamed Barrow, Vice-Ministre des Affaires étrangères de Somalie | UN | :: جمال محمد بارو، نائب وزير خارجية الصومال |
Ibrahim Jamal Mohammed Husseini, nom de la mère : Zahra, né à Ibb en 1969 | UN | إبراهيم جمال محمد الحسيني، والدته زهرة، تولد 1969، إب مانع يونس سنحان |
Ils ont encerclé le domicile de Jamal Yehia, 32 ans. | UN | وطوّقت منزل جمال يحيى البالغ عمره 32 عاماً. |
Le Procureur a ensuite ordonné sa détention provisoire à la prison de Tanger, en attendant son transfert à la prison de Salé, où Djamel Ktiti reste détenu. | UN | وعقب ذلك أمر وكيل الملك بحبسه المؤقت في سجن طنجة في انتظار نقله إلى سجن سلا، الذي ظل جمال كتيتي محتجزاً فيه. |
Celui-ci a apparemment établi de nombreuses organisations, sociétés et institutions charitables, dont certaines sont sous le contrôle direct de son beau-frère, Mohammed Jamal Khalifa. | UN | وفيما يبدو أنشأ بن لادن العديد من المنظمات والشركات والمؤسسات الخيرية التي يدير بعضها مباشرة صهره محمد جمال خليفة. |
Il a approuvé la demande d'asile du frère de Jamal, Omar. | Open Subtitles | انه مسؤول عن الموافقة طلب اللجوء الأخ جمال عمر. |
Jamal. Parle à Tyree, il sait exactement ce qu'il faut faire. Je dois y aller. | Open Subtitles | جمال , تحدث مع تايري هو يعلم ماذا يفعل يجب ان اذهب |
Je dois encore signer des dédicaces à la librairie, et puis je sors avec Jamal, bien que j'aie promis à Flavio. | Open Subtitles | سأقوم بعقد جلسة توقيع للكتاب في بارنيز نوبل بعد ذلك جمال سيصطحبني خارجا رغم أني وعدت فلافيو |
M. Jamal Atiya Tayeh Détenu dans le territoire occupé de la bande de Gaza depuis le 28 juin 1993 | UN | لافريقيا السيد جمال عطية تايه اﻷونروا محتجز في قطاع غزة المحتل منذ ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ |
Trente-sixième M. Jasim Yousif Jamal M. Isselmou Ould Sidi Ahmed Vall M. Ibrahim O. Addabashi | UN | السادسـة السيد جاسم يوسف جمال السيد اسلمو ولد سيدي أحمد فال السيد ابراهيم ع. |
Le groupe se composait d'elle-même, en qualité de coordinatrice, et de Mme Jayasekara, M. Jamal Hajjar, M. Binga et M. Goji. | UN | وكانت الفرقة تتألف منها شخصياً كمنسقة، وعضوية السيدة جاياسيكارا، والسيد جمال حجار، والسيد بنغا، والسيد غوجي. |
Le groupe se composait d'elle-même, en qualité de coordinatrice, et de Mme Jayasekara, M. Jamal Hajjar, M. Binga et M. Goji. | UN | وكانت الفرقة تتألف منها شخصياً كمنسقة، وعضوية السيدة جاياسيكارا، والسيد جمال حجار، والسيد بنغا، والسيد غوجي. |
Il a par ailleurs indiqué que le Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen, Jamal Benomar, retournerait dans le pays pour y poursuivre son action. | UN | وقال إن المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن، جمال بن عمر، سيعود إلى البلد لمواصلة جهوده. |
Le groupe se composait d'elle-même, en qualité de coordinatrice, et de Mme Jayasekara, M. Jamal Hajjar, M. Binga et M. Goji. | UN | وكانت الفرقة تتألف منها شخصياً كمنسقة، وعضوية السيدة جاياسيكارا، والسيد جمال حجار، والسيد بنغا، والسيد غوجي. |
Il s'agit cependant de déterminer si Djamel Ktiti risque personnellement d'être soumis à la torture en Algérie. | UN | بيد أن الأمر يتعلق بتحديد ما إذا كان جمال كتيتي سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في الجزائر. |
Après avoir arraché Djamel à son père, les militaires ont quitté les lieux, emmenant le jeune homme. | UN | وبعد أن انتزعوا جمال من بين يدي والده أخذوه معهم وغادروا المكان. |
Pourtant, Djamel Chihoub, pris en otage en rapport avec la recherche de son frère Saïd, selon la déclaration même de l'officier responsable de son arrestation, ne sera jamais libéré. | UN | ومع ذلك، لم يتم إطلاق سراح جمال شيهوب الذي أُخذ رهينةً في إطار البحث عن أخيه سعيد وفقاً لما قاله الضابط الذي اعتقله. |
Joaquín, tu l'as vue hier, elle pourrait être Miss Euskadi. | Open Subtitles | خواكين انت رأيتها قد تكون ملكة جمال الباسك |
La beauté de cette mission est que la vraie question n'est pas où, mais quand. | Open Subtitles | يكمن جمال هذه المهمة في أن السؤال الحقيقي ليس أين، بل متى |
M. Ashraf Gamal El-Din, Institut égyptien des administrateurs; | UN | السيد أشرف جمال الدين، مركز المديرين، مصر |
Nos jeunes doivent être encouragés à comprendre ce qu'il y a de beau dans notre diversité, plutôt que ses contradictions. | UN | وينبغي توجيه شبابنا نحو فهم جمال تنوعنا مقابل ما يناقضه. |
Je me suis rendu compte que plus une femme est belle plus elle est seule. | Open Subtitles | من واقع خبرتي أكتشفت أنه كلما زاد جمال الفتاة كلما زادت وحدتها |
Pasteur Barlow, connaissez-vous les noms de Jamaal King et Andrei Toro ? | Open Subtitles | القس بارللو هل أنت على دراية بأسماء جمال كينج و أندري تورو؟ |
On s'est battu au showcase de papa. J'ai dit Mal,"tu peux passer en dernier" pour calmer le jeu entre nous. | Open Subtitles | لقد تشاجرنا في معرض ابي انا اخبرت جمال , يمكنك ان تنهي لكي تكون افضل معنا |
Merav, tu es magnifique... encore plus belle que ta mère. | Open Subtitles | ميراف تبدين جميلة أكثر جمال حتى من أمكِ |
Mais vous avez fait la même erreur que nous et vous avez pris sa collocataire Georgina Bannard, pour Mlle Vallens. | Open Subtitles | ولكن قمت بنفس الخطأ الذي فعلنا و أخطأت لها فلاتمات جورجينا بانارد ل ملكة جمال فالنس. |
Le Comité a noté que les garçons faisaient également l'objet d'un trafic, afin d'être exploités comme jockeys dans les courses de chameaux. | UN | ولاحظت اللجنة أن الأطفال أيضا هم ضحايا الاتجار والاستغلال في ركوب جمال السباق. |
Certaines vont jusqu'à remettre en cause leur beauté et leur charme naturels pour se retrouver dans la dépigmentation; | UN | ويذهب البعض منهن إلى حد التشكك فيما حبتهن به الطبيعة من جمال وفتنة فيعدن إلى التخلص من أصباغهن. |
À l'époque, son autre fils, Jamel, était toujours en prison. | UN | وكان ابنه الآخر جمال ما زال في السجن في ذلك الوقت. |
Le collègue de Mme Wood s'est inquiété quand il n'a pas réussi à la contacter. | Open Subtitles | نما زميل ملكة جمال وود قلق عندما لم يتمكن من الوصول لها. |