Une Super femme. Un fils génial. J'ai toujours cru qu'un jour j'aurais ça aussi. | Open Subtitles | زوجة رائعة وابن رائع أعتقدت أن بإمكاني فعل ذلك يوماً ما |
Ça me manque aussi, ça, chez ta maman. Le fait qu'elle me trouvait Super. | Open Subtitles | هذه سمة أخرى أفتقدها بشأن أمك، فقد ظنّت فعليًّا أنّي رائع. |
Moi aussi, je te trouvais génial, mais tu étais absent. | Open Subtitles | كنت دائما اظن انك رائع ولكنك لاتتواجد حولي |
L'homme qui a mené à bien cette tâche pendant les 10 dernières années est en effet impressionnant. | UN | والرجل الذي اضطلع بها بقدر كبير من النجاح على مدى السنوات العشر الماضية رائع فعلا. |
Elle ne porte aucun bijou à part ce bracelet bon marché. | Open Subtitles | أنها لا ترتدي مجوهرات إلا سوار رائع لكنه رخيص. |
Vous voulez être heureux pendant que vos amis pensent Vous êtes Cool et ambitieux. | Open Subtitles | لأنك تريد أن تكون سعيد بينما يظن أصدقائك أنك رائع وطموح |
Je ne peux pas croire qu'ils m'aient lâchée... et je parle toute seule, Parfait. | Open Subtitles | لا أصدق أنهم تركوني و أنا أكلم نفسي الآن ، رائع |
Non, je comprend. Et je pense que c'est merveilleux que tu aides ton homme. | Open Subtitles | أتفهم الأمر وأرى أن هذا رائع حين تقفين إلى جانب رجلك |
Je connais une poissonnerie fantastique juste à côté de Marylebone Road, le propriétaire m'offre toujours des portions en plus. | Open Subtitles | ماذا ؟ اعرف محل اسماك رائع فقط قبالة طريق ماليبور , المالك دايما يعطيني .اجزاء |
Par chance, je connais un endroit à North Hollywood avec un Super boulot de carrelage. | Open Subtitles | ولحسن الحظ, أنا اعرف مكانا جميلا في شمال هوليوود وبعمل فخّاري رائع |
La plage c'est Super, mais on n'a jamais attendu aussi longtemps | Open Subtitles | اقصد الشاطئ رائع لكن ليس من المفترض ان ننتظر |
- Ce serait Super à vrai dire. - Super idée. | Open Subtitles | ذلك سيكون رائع في الحقيقه تلك فكرة رائعه |
Quelque chose de tellement fou, Super et sophistiqué que ça doit forcément provenir du Monde Originel. | Open Subtitles | شيء في غاية الجنون رائع ومتطور حيث يجب أن يكون من العالم الأساسي |
C'est la grande ouverture ce soir. C'est plutôt génial non ? | Open Subtitles | اليوم الافتتاحية الكبرى رائع جدا , أليس كذلك ؟ |
Je pensais être fatiguée de voir des garçons se battre pour moi, mais c'était génial! | Open Subtitles | اعتقدت بأني مملت من مشاهدة الشباب يتقاتلون لأجلي لكن هذا كان رائع |
C'est ce qui a de génial dans le parkour, mon ami. | Open Subtitles | هذا شيء رائع حول القفز .على المباني، يا رفيقي |
Je ne sais pas, tout va tellement bien, je ne veux pas tout gâcher. | Open Subtitles | لا أدري، كلُّ شيءٍ رائع بيننا، ولا أريد أن أفسدَ الأمر. |
Je pense que tu es quelqu'un de bien, et je t'aime, vraiment, mais... pas comme ça. | Open Subtitles | أعتقد أنك شاب رائع و أنا معجبة بك ، حقاً . فقط .. |
On a passé un bon moment. Restons en là, d'accord ? | Open Subtitles | لقد حظينا بوقت رائع لنبقي الأمر على هذا الحال |
Tu pourras avoir une carte de crédit. C'est plutôt Cool. | Open Subtitles | يمكنك الحصول على بطاقة ائتمان وهذا أمر رائع |
Tout le monde est Parfait mais je me sens si idiote. | Open Subtitles | جميعهم يقومون بعمل رائع لكن أشعر بأنني حمقاء حقاً |
Aujourd'hui est le premier jour d'un merveilleux futur pour vous tous. | Open Subtitles | اليوم هو اليوم الأول من مُستقبل رائع لكم جميعاً |
Au fait, je trouve que vous êtes fantastique dans ce jean. | Open Subtitles | أوه، وبالمناسبة, أعتقد أنك تبدو رائع في هذا جينز. |
C'est un magnifique affleurement de granit au centre du royaume. | Open Subtitles | نتوء صخري رائع من الجرانيت في منتصف المملكة |
On retournera à Disneyland, où a eu lieu un événement formidable. | Open Subtitles | سنعود لديزني لاند. كما أتذكره، شيءٌ رائع حدث هناك. |
Nous voulons juste être sûrs qu'il est aussi incroyable que le dit son résumé. | Open Subtitles | نريد فقط أن نتأكد أنه فعلاً رائع كما تقول سيرته الذاتية. |
J'ai été chez lui l'autre soir, et il est vraiment sympa. | Open Subtitles | لعبت السنوكر في منزله ليلة البارحة، وهو رائع جداً. |
Je tiens à remercier M. Detlev Melhis qui a dirigé la Commission et les membres de celle-ci du travail remarquable qu'ils ont réalisé dans des conditions difficiles. | UN | وأود أن أعرب عن شكري للسيد ديتليف ميليس، رئيس اللجنة، ولأعضاء فريقه، على ما اضطلعوا به من عمل رائع في ظل ظروف صعبة. |
Je tiens également à remercier le Secrétaire général et son personnel diligent pour l'excellent travail qu'ils ont effectué dans des conditions difficiles. | UN | كما أود أن أتوجه بالشكر الى اﻷمين العام وموظفيه المتفانين على ما قاموا به من عمل رائع في هذه الظروف الصعبة. |
Des progrès remarquables ont également été réalisés en matière de restructuration, mais aussi dans la promotion de l'innovation technologique et dans la création d'industries de pointe. | UN | كما أحرز تقدّم رائع في إعادة الهيكلة وفي تشجيع الابتكار التكنولوجي وإنشاء الصناعات المتطورة. |