peut-être que je ne suis pas supposée être au cinéma. | Open Subtitles | .ربّما لا يجدر بي التواجد في صالة السينما |
Et je pensais que peut-être que tu revenais et qu'On pourrait être amis encore. | Open Subtitles | ،وظننت أنك ربّما بدأت بالعودة لي .ويمكن أن نكون أصدقاء مجدداً |
peut-être a-t'elle décidé de l'ignorer ou alors de prendre son temps comme un requin. | Open Subtitles | ربّما تختار أن تتجاهل الأمر، أو تنتظر وقتها المُناسب كسمك قرشٍ. |
Tu pars de plus en plus tôt. peut être qu'On pourrait déjeuner ensemble aujourd'hui. | Open Subtitles | طوال الأسبوع وأنت تذهب باكرًا ربّما يمكننا تناول الغداء معًا اليوم |
peut-être que je vais me contenté des petites pilules bleus. | Open Subtitles | ربّما من الأفضل أن آخذ الحبّة الزّرقاء المعتادة. |
j'en ai peut-être oublié un ou deux, mais pas tous. | Open Subtitles | ربّما فاتني شخص أو شخصين، لكن ليس الكثير. |
Puis je suis devenu assez bon. Alors peut-être que je peux réparer la radio. | Open Subtitles | ومن ثمّ أصبحت أجيد الأمر لذا ربّما أتمكن من تصليح اللاسلكي |
Attends, attends. peut-être que tu devrais laisser la carte derrière. | Open Subtitles | لحظة، لحظة ربّما يتعيّن أن تقفزي بدون الخريطة |
peut-être que la haine a été la première qui est revenue. | Open Subtitles | ربّما كانت مشاعر، ربّما الكره كان أوّل شعور أوقظه. |
peut-être devrais-je utiliser les 10 M$ pour installer la climatisation. | Open Subtitles | ربّما سأستعمل 10 ملايين لتركيب مكيّف هوائي ضخم |
On a peut-être eu de la chance. Il n'y a peut-être que ces deux-là. | Open Subtitles | ربّما نحن محظوظين، ربّما هاتين الحالتين هما كلّ ما في الأمر. |
peut-être pas, mais je t'aimais mieux avec les cheveux courts. | Open Subtitles | ربّما لا لكن فضلتكِ أكثر مع الشعر القصير. |
La désunion a fonctionné. peut-être qu'à présent On peut faire... | Open Subtitles | حلّ الوصال نجح ربّما بوسعنا الآن وضع خطط |
peut-être que ce que tu redoutes, c'est que je revienne pas. | Open Subtitles | ربّما ما تخشاه فعلاً ألّا أعود أبداً إذا غادرت |
peut-être une dizaine d'années dans un lieu secret. Ou quelque chose de moins tranquille. | Open Subtitles | ربّما تقضي سجناً لعقدين في سجن سرّي، أو شيء أقلّ بساطة. |
C'est peut-être ce qui a tué votre homme. peut-être qu'Il coopérait et quelqu'un l'a découvert. | Open Subtitles | ربّما هذا ما تسبب بمقتل رجلكما، ربّما كان يتعاون وإكتشف أمره أحد. |
Tu déteins peut-être sur moi, mais je suis pas d'accord. | Open Subtitles | ربّما أصبحتِ تفكّرين مثلي لكنّي لا أصدّق ذلك |
Vous pensez que sa mort peut être liée à l'un de ses dossiers ? | Open Subtitles | أتعتقدين أنّ وفاتها ربّما كان لها علاقة بقضيّة كانت تعمل عليها؟ |
Dommage pour toi, je l'ai mordu jusqu'à mi-vie. T'auras probablement pas le temps pour bavarder. | Open Subtitles | ،مؤسف أنّي عضضته في منتصف عنقه .ربّما لا يملك وقتًا طويلا للدردشة |
Si je partais, je pourrais survivre, mais sûrement pas ma famille. | Open Subtitles | إنْ غادرت ربّما أنجو لكنّ عائلتي لن تنجو بالتأكيد |
Je réalise que j'ai pu te donner des signaux contraires concernant certains aspects de notre relation. | Open Subtitles | أدرك أنّني ربّما قد أكون أرسلت إشارات مختلطة فيما يتعلق بأوجه عدّة لعلاقتنا |
peut-être que vous auriez dû faire marche arrière pour cette fois Hé, vous ne devriez pas dire des choses pareilles | Open Subtitles | ــ و أنا لا أتراجع عن التحدّي ــ ربّما كان يجدُر بكِ التراجع عن هذا الموعد |
Néanmoins, Il constate avec préoccupation que les moyens de réadaptation physique et psychologique disponibles dans l'État partie pour les enfants susceptibles d'avoir été enrôlés ou d'avoir été utilisés dans des hostilités à l'étranger ne sont pas suffisants. | UN | غير أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن تدابير التعافي الجسدي والنفسي التي تتيحها الدولة الطرف غير ملائمة للأطفال الذين ربّما أشركوا أو استخدموا في أعمال قتالية في الخارج. |