des veines de Sheldon Isley, uh, un nerf optique et des artères du Juge Davies, et un ongle de pied de James Gray, notre peintre muraliste. | Open Subtitles | عروق من شيلدون ايزلي عصب بصري و شرايين من القاضي دافيس و ظفر إصبع قدم من جيمس غراي الفنان الخاص بنا |
J'ai relevé une substance inconnue sous l'ongle de son index droit. | Open Subtitles | حسناً، لقد لاحظت مادة غريبة أسفل ظفر سبابته اليمنى. |
des veines de Sheldon Isley, uh, un nerf optique et des artères du Juge Davies, et un ongle de pied de James Gray, notre peintre muraliste. | Open Subtitles | عروق من شيلدون ايزلي عصب بصري و شرايين من القاضي دافيس و ظفر إصبع قدم من جيمس غراي الفنان الخاص بنا |
Pakistan : Mukhtar Mohammad Zafar | UN | باكستان: مختار محمد ظفر |
M. Zafar Hassan Mahmood (Pakistan) dit que les droits des femmes divorcées sont clairement définis dans les documents relatifs au mariage et au divorce. | UN | 51 - السيد ظفر حسن محمود (باكستان): قال إن حقوق المرأة المطلقة منصوص عليها بوضوح في وثيقتي الزواج والطلاق. |
Une canette vide, les ongles d'un vieux dans ma poche, une photo de Patrick Ewing sur un grand huit. | Open Subtitles | أجل ،علبة سبرايت فاضية و ظفر رجل عجوز في جيبي وصورة لـ باتريك إيوينج في قطار الملاهي |
On avait survécu à trois jours fériés majeurs, à un arrachage de dent et à un herpès qui était en fait un ongle incarné. | Open Subtitles | حققنا ذلك من خلال الأعياد الثلاث الكبرى من اقتلاع سن و ذُعر من الهربس تبين أنهُ ظفر نامي بالأصبع |
L'onycholyse bilatérale des orteils est caractéristique d'une blessure posttraumatique à l'ongle, et pourrait certainement être due au fait qu'on lui a écrasé les pieds à plusieurs reprises, comme elle l'a indiqué. | UN | ويحدث انحلال ظفر القدم عادةً بعد إصابة الظفر ويمكن بالتأكيد أن ينشأ عن الدوس عليها مراراً كما وصفت. |
L'onycholyse bilatérale des orteils est caractéristique d'une blessure posttraumatique à l'ongle, et pourrait certainement être due au fait qu'on lui a écrasé les pieds à plusieurs reprises, comme elle l'a indiqué. | UN | ويحدث انحلال ظفر القدم عادةً بعد إصابة الظفر ويمكن بالتأكيد أن ينشأ عن الدوس عليها مراراً كما وصفت. |
D'après le bruit, de quel objet s'agit-il ? Howie, je ne veux plus jouer à Lego, rognure d'ongle ou pilule. | Open Subtitles | لا أريد أن ألعب ظفر أو حبوب منع الحمل بعد الآن |
J'ai arraché un ongle de ta sœur, elle ne m'a même pas donné son nom. | Open Subtitles | لقد أخرجتُ ظفر أختك من إصبعها ولم تبوح بإسمها. |
Un morceau d'ongle a été retrouvé sur la victime. La DNA a confirmé qu'il venait de vous. | Open Subtitles | وُجد جزء من ظفر على الضحية، وأكد إختبار الحمض النووي أنّه يخصكِ. |
Il faut que j'apporte ca au labo, avec le morceau d'ongle. | Open Subtitles | ستعمل الحصول على هذا المختبر، جنبا إلى جنب مع مسحة ظفر. |
Une entaille, une égratinure, un ongle cassé, et ta carrière s'envole. | Open Subtitles | حزّة، خدشة واحدة, أو ظفر مكسور وعلى مســـيرتها المهنية الســــلام. |
Penses-y comme à un nugget de moelle emballé dans un gros ongle de pied. Hé les gars ! Je vous ai raconté ce qu'a dit le docteur ? | Open Subtitles | اعتبريه كـ كتله من النخاع ملفوفه في ظفر قدم سميك هل اخبرتكم مالذي قاله الدكاتره ؟ مرتان |
Tu vas me dire comment tu as fait entrer mon fils dans sa maison et comment son ongle s'est retrouvé dans un cadavre. | Open Subtitles | سوف تخبرني كيف جعلت ابني يدخل منزله وكيف وضعت ظفر إبني بداخل رجل ميت |
Un bout d'ongle coincé dans une côte, rien d'autre. | Open Subtitles | قطعة من ظفر استقرت في أحد الأضلاع لا شيء آخر |
Le sixième cas concernait M. Rehman Abdul Rehman, qui aurait été interpellé par des membres du Frontier Corps au poste de contrôle de Zafar Abad le 9 juin 2011. | UN | 102- وتتعلق الحالة السادسة بالسيد رحمن عبد الرحمن الذي ادّعي أن أفراداً من سلاح الحدود العاملين بنقطة التفتيش في ظفر آباد قد اقتادوه في 9 حزيران/يونيه 2011. |
M. Zafar (Afghanistan) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد ظفر (أفغانستان) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي في البداية أن يهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
M. Zafar Hassan Mahmood (Pakistan) dit que dans la mise en oeuvre de la Convention et la coordination des activités entre le gouvernement fédéral et les administrations provinciales, le gouvernement a appliqué une procédure complexe et bien établie. | UN | 35 - السيد ظفر حسن محمود (باكستان): قال إنه عند تنفيذ الاتفاقية وتنسيق العمل بين الحكومة الاتحادية وحكومات الأقاليم، تتبع الحكومة إجراءات مركبة وراسخة. |
Chaque mégot de cigarette ou poil, morceau de plastique, ongles de mains ou de pieds, chaque morceau de peau doit être analysé. | Open Subtitles | كل عقب سيجارة، وكلّ شعرة وكل قطعة بلاستيك وكل ظفر يتمّ إيجاده، وقطعة من الجلد لابد أن يتمّ إختبار كلّ ذلك |
- La pauvre enfant l'a fait tellement fort qu'elle s'en est arraché les ongles et il ne lui en restait plus un seul. | Open Subtitles | نُزعت أظافر الفتاة المسكينة لدرجة أنّه يتبقى لها أيّ ظفر في النهاية. |