"عين" - Dictionnaire arabe français

    "عين" - Traduction Arabe en Français

    • a nommé
        
    • P
        
    • Aïn
        
    • œil
        
    • oeil
        
    • a été nommé
        
    • yeux
        
    • a désigné
        
    • Ain
        
    • Ayn
        
    • Ein
        
    • a été désigné
        
    • a chargé
        
    • ont été nommés
        
    • nomination
        
    Le lendemain, le Secrétaire général a nommé M. Leonardo Franco chef de la Mission. UN وفي اليوم التالي، عين اﻷمين العام السيد ليوناردو فرانكو مديرا للبعثة.
    Avant que la Cour puisse statuer sur cette requête, le défendeur a nommé un arbitre. UN وقبل أن تتمكن المحكمة من البت في الطلب، عين المدعى عليه محكّما.
    P. Programmes prioritaires en vue d'une action coordonnée des organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources minérales 18 15 UN عين برامج ذات أولوية من أجل اضطلاع منظومة اﻷمم المتحدة بعمل منسق في مجال الموارد المعدنية
    En effet, certains camps de réfugiés, en particulier Aïn el-Hiloué, continuent d'offrir l'asile à ceux qui cherchent à se soustraire à l'autorité de l'État. UN وفي الواقع، لا تزال بعض مخيمات اللاجئين، ولا سيما مخيم عين الحلوة، توفر ملاذًا آمنا للراغبين في الإفلات من سلطة الدولة.
    Nous avions une poignée de clochards en ville, pas plus de 10 ou 12, mais je gardais un œil sur eux. Open Subtitles لدينا كمية من المتشردين في البلدة لا يزيدون عن 10 أو 12 لكنني أضع عين المراقبة عليهم
    Mais alors j'ai échoué à l'examen pour être pompier parce que j'ai un mauvais oeil. Open Subtitles ثم لم أنجح في إختبار المطافي لأنه كان عندي عين غير سليمة
    M. Carl-Johan Groth a été nommé par la suite Rapporteur spécial. UN ومن ثم عين السيد كارل جوهان غروث مقررا خاصا.
    Comme les yeux d'une mère qui ne peut nourrir ses enfants. Open Subtitles النظرة في عين أم لا تستطيع أن تطعم أبنها
    Elle a désigné un centre de coordination de l'assistance aux PMA. UN وقد عين حاليا مركز تنسيق لمعالجة المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نموا.
    On continue d'enregistrer de manière sporadique des incidents de sécurité et des accrochages entre les factions, notamment à Ain el-Heloué. UN فقد استمر وقوع حوادث أمنية من وقت إلى آخر وحصول اشتباكات بين الفصائل، وبخاصة في مخيم عين الحلوة.
    La Banque du Portugal a nommé un expert financier pour intégrer l'équipe d'évaluation du GAFI. UN وقد عين مصرف البرتغال خبيرا ماليا لإدماج فريق التقييم التابع لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    En août, le Président Aristide a nommé un nouveau Premier Ministre, M. Robert Malval, et un nouveau cabinet, tel que prévu dans cet accord. UN وفي آب/ أغسطس، عين الرئيس أريستيد السيد روبرت مالفال رئيسا جديدا للوزراء، كما عين مجلس وزراء جديدا، وفقا للاتفاق.
    La Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement a nommé un conseiller spécial pour les femmes, l'environnement et le développement. UN وقد عين مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية مستشارا خاصا للمرأة والبيئة والتنمية.
    P. Participation d'organisations intergouvernementales aux travaux du Conseil économique et social 95 UN عين - اشتراك المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    P. Procédure d'enquête pour des violations graves ou systématiques 81 - 87 22 UN عين - إجراء التحري بشأن وقوع انتهاكات جسيمة أو منهجية 81-87 26
    Certains de ces éléments ont cherché refuge dans des camps de réfugiés palestiniens, notamment celui d'Aïn el-Hiloué à Saïda, auquel les Services de sécurité libanais n'ont pas accès. UN وقد لجأت بعض هذه العناصر إلى مخيمات اللاجئين الفلسطينيين، بما في ذلك مخيم عين الحلوة في صيدا، الذي لا تستطيع أجهزة الأمن اللبنانية الدخول إليه.
    Des témoignages donnent une description d'un incident particulièrement grave qui a eu pour cadre le village d'Aïn Arous (district de Jabal el-Zaouia) dans la province d'Idlib. UN وقد وصفت إفادات لشهود حادثا على درجة خاصة من الخطورة وقع في قرية عين لاروز في جبل الزاوية في محافظة إدلب.
    Ton copain a toujours peur de percer l'œil du bébé ? Open Subtitles ، أمازال حبيبكِ خائفاً بأن يفقا عين الجنين ؟
    Quelle serait la dernière image fixée par cet œil mourant ? Open Subtitles ماذا ستكون الصورة الأخيرة التي تراها عين المحتضر ؟
    Un Miroir Pakua et oeil d'ogre, exigé. Est-ce que je suis nouveau Trick ? Open Subtitles مرآة باكوا و عين مارد مطلوبتان هل أنا تريك الجديد ؟
    M. Carl-Johan Groth a été nommé par la suite Rapporteur spécial. UN ومن ثم عين السيد كارل جوهان غروث مقررا خاصا.
    - Amy. Hétérochromie, en référence à vos yeux, qui je dois l'avouer sont remarquables. Open Subtitles تباين لون عين عن الأخرى هو مجاز لوصف عيناك بأنهما مذهلتان.
    Le Secrétaire général a désigné un Envoyé spécial pour les questions humanitaires au Soudan. UN ولقد عين اﻷمين العام ممثلا خاصا للمسائل اﻹنسانية في السودان.
    Bachelor of Arts en langue et littérature allemandes, Université Ain Shams, Le Caire (Égypte). UN باكالوريوس في اللغة الألمانية والأدب الألماني، جامعة عين شمس، القاهرة، مصر؛
    Villes et villages iraquiens survolés : Irbil, Dohouk, Mossoul, Amadiya, Aqra, Tal Afar, Ayn Zala, Zakho, Rawandoz, Bibo, Sinjar. UN أربيل، دهوك، الموصل، العمادية، عقرة، تلعفر، عين زالة، زاخو، رواوندوز، بيبو، سنجار.
    Une seconde visite, au camp Ein al-Hilweh, a dû être ajournée, apparemment en raison de divisions internes entre les différents groupes palestiniens. UN وأرجئت زيارة ثانية مماثلة إلى مخيم عين الحلوة، على ما يبدو بسبب الانقسامات الداخلية بين مختلف الجماعات الفلسطينية.
    Un consortium a été désigné pour assurer la publicité de la Conférence et divers accessoires publicitaires sont déjà prêts. UN وقد عين اتحاد للشركات بوصفه وكالة الدعاية للمؤتمر وتم بالفعل انتاج العديد من المواد الترويجية.
    En attendant que le Conseil auquel revient la décision de choisir l'administrateur désigne ce dernier, la Conférence a chargé la Banque mondiale de faire fonction d'administrateur provisoire. UN وعلى الرغم من أن المجلس هو من سوف يختار الأمين في النهاية، إلا أن المؤتمر قد عين البنك الدولي كأمين مؤقت للصندوق.
    Les experts gouvernementaux suivants ont été nommés membres du Groupe : UN وقد عين الخبراء الحكوميين التالية أسماؤهم أعضاءً في الفريق:
    2009 : nomination au poste de juge du Tribunal d'appel des Nations Unies UN 2009 عين قاضيا في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus