"كذب" - Dictionnaire arabe français

    كَذَب

    verbe

    كَذِب

    nom

    "كذب" - Traduction Arabe en Français

    • menti
        
    • mensonge
        
    • mensonges
        
    • mentir
        
    • ment
        
    • faux
        
    • mentait
        
    • mens
        
    • mentez
        
    • mentent
        
    • des conneries
        
    Il a menti sur une blessure pour laquelle un des symptômes est la perte de mémoire. Open Subtitles و كذب بخصوص اصابة و العرض رقم 1 للاصابة هي فقدان في الذاكرة
    Ça s'est peut-être passé il y a longtemps, mais il a menti toute ma vie. Open Subtitles هذه القضية ربما كان ذلك منذ زمن طويل، لكنه كذب حياتي كلها.
    Eh bien, le jeu n'est pas Vérité ou Action ou mensonge. Open Subtitles حسناً ، اللعبة ليست حقيقة أم تحدي أم كذب
    Elle sentira un mensonge sur moi à un mille de distance. Open Subtitles وقالت انها سوف رائحة كذب علي بعد ميل واحد.
    La presse n'a fait que répéter les mensonges du FBI. Open Subtitles الصحافة تكرر بشكل احمق كذب مكتب التحقيقات الفيدرالي
    mentir à la police est mentir à la police, Kiddo. Open Subtitles الكذب على الشرطة هو جريمة كذب على الشرطة
    combien d'années prend un témoin s'il ment à un grand jury ? Vous plaisantez ? Open Subtitles كم هي مدّة العقوبة التي تنالُ شاهداً كذب على هيئة محلّفيك ؟
    Les enregistrements sont inutiles. Tout ce qu'il communique est faux. Open Subtitles إن الأشرطة عديمه الفائده، كُل الشفرات كانت كذب.
    Et tu te bats pour étouffer ça car ça montre que ton client a menti. Open Subtitles وأنتِ تجادلين من أجل حظر ظهوره لأنّه يُظهر كذب عميلتكِ بشكلٍ واضح
    Cela ne signifie pas qu'il a menti au sujet de ça. Open Subtitles وهذا لا يعني بالضرورة أنه كذب حول هذا الموضوع
    On doit lui demander pourquoi il nous a menti, ok ? Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نسأل لماذا كذب لنا، حسنا؟
    Vous deux avez menti sur qui l'a poignardé, n'est-ce pas ? Open Subtitles لكم اثنين من كذب حول من طعنه، أليس كذلك؟
    Ce gros type dans le ciel, il a menti aussi. Open Subtitles وذاك الشخص الكبير الذي بالسماء لقد كذب ايضاً
    Je l'ai suivi à une réunion des N.A. Ce connard a aussi menti là-dessus. Open Subtitles تبعته إلى اجتماع مدمني المخدّرات وذلك الأحمق كذب بهذا الشأن أيضاً
    Tu as dit que tu avais la classe C'était un mensonge Open Subtitles تدْعو نفسك من الطبقة الراقية ذلك كَانَ فقط كذب
    En m'entendant dire ce mensonge,'ai compris combien il me plaisait. Open Subtitles عندما جاء كذب من فمي، أدركت كم أنا أحبه.
    Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations. UN هذا كذب وهذا تضليل. وعلى مندوب إسرائيل أن يستحي وأن يخجل مما يقوله زورا وبهتانا.
    Je répète qu'il s'agit de mensonges et que le Sous-Secrétaire adjoint est un menteur. UN وأعيد تأكيد أن ذلك كذب وأن مساعد وزير الخارجية الأمريكي كاذب.
    mentir sous serment il y a trois ans. Pourquoi ? Open Subtitles كذب على منصة الشهود قبل ثلاث سنوات لماذا؟
    Je sais que j'ai dit que c'est mal de mentir, mais on ment quand on joue. Open Subtitles أعرف بأنني قلت بأن الكذب خطأ ولكن أقصد نصف الألعاب التي نلعبها كذب
    Les américains pensent que le FBI prône la vérité et la justice, mais c'est faux. Open Subtitles تعتقد أمريكا أن المباحث الفيدرالية ترمز للحقيقة والعدالة لكن هذا كذب
    Il disait qu'il était allé courir, mais je savais qu'il mentait car quand il est arrivé, il n'était ni fatigué, ni transpirant. Open Subtitles قائلاً بأنه خرج لعمل مسائي لكنني علمت بأن كل هذا كذب لأنه عندما جاء
    Je te mens depuis longtemps, mais je veux te dire la vérité. Open Subtitles لفترة طويلة لقد كذب. ولكن أريد أن أقول لك الحقيقة.
    Je sais pas où est mon mari, mais je sais que vous me mentez. Open Subtitles انا لا اعرف ماذا حدث لزوجى كل ما اعرفه هو ان كل ما يتم اخبارى به كذب
    Je commence à comprendre pourquoi les parents mentent à leurs enfants. Open Subtitles أتعلم , بدأتُ أفهم سبب كذب الأهل على أبنائهم
    Que je suis celle qui les a blessés et c'est que des conneries. Open Subtitles بأنني أنا من قام بإيذائهم وكل هذا كذب.. حسناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus