Il a menti sur une blessure pour laquelle un des symptômes est la perte de mémoire. | Open Subtitles | و كذب بخصوص اصابة و العرض رقم 1 للاصابة هي فقدان في الذاكرة |
Ça s'est peut-être passé il y a longtemps, mais il a menti toute ma vie. | Open Subtitles | هذه القضية ربما كان ذلك منذ زمن طويل، لكنه كذب حياتي كلها. |
Eh bien, le jeu n'est pas Vérité ou Action ou mensonge. | Open Subtitles | حسناً ، اللعبة ليست حقيقة أم تحدي أم كذب |
Elle sentira un mensonge sur moi à un mille de distance. | Open Subtitles | وقالت انها سوف رائحة كذب علي بعد ميل واحد. |
La presse n'a fait que répéter les mensonges du FBI. | Open Subtitles | الصحافة تكرر بشكل احمق كذب مكتب التحقيقات الفيدرالي |
mentir à la police est mentir à la police, Kiddo. | Open Subtitles | الكذب على الشرطة هو جريمة كذب على الشرطة |
combien d'années prend un témoin s'il ment à un grand jury ? Vous plaisantez ? | Open Subtitles | كم هي مدّة العقوبة التي تنالُ شاهداً كذب على هيئة محلّفيك ؟ |
Les enregistrements sont inutiles. Tout ce qu'il communique est faux. | Open Subtitles | إن الأشرطة عديمه الفائده، كُل الشفرات كانت كذب. |
Et tu te bats pour étouffer ça car ça montre que ton client a menti. | Open Subtitles | وأنتِ تجادلين من أجل حظر ظهوره لأنّه يُظهر كذب عميلتكِ بشكلٍ واضح |
Cela ne signifie pas qu'il a menti au sujet de ça. | Open Subtitles | وهذا لا يعني بالضرورة أنه كذب حول هذا الموضوع |
On doit lui demander pourquoi il nous a menti, ok ? | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى أن نسأل لماذا كذب لنا، حسنا؟ |
Vous deux avez menti sur qui l'a poignardé, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لكم اثنين من كذب حول من طعنه، أليس كذلك؟ |
Ce gros type dans le ciel, il a menti aussi. | Open Subtitles | وذاك الشخص الكبير الذي بالسماء لقد كذب ايضاً |
Je l'ai suivi à une réunion des N.A. Ce connard a aussi menti là-dessus. | Open Subtitles | تبعته إلى اجتماع مدمني المخدّرات وذلك الأحمق كذب بهذا الشأن أيضاً |
Tu as dit que tu avais la classe C'était un mensonge | Open Subtitles | تدْعو نفسك من الطبقة الراقية ذلك كَانَ فقط كذب |
En m'entendant dire ce mensonge,'ai compris combien il me plaisait. | Open Subtitles | عندما جاء كذب من فمي، أدركت كم أنا أحبه. |
Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations. | UN | هذا كذب وهذا تضليل. وعلى مندوب إسرائيل أن يستحي وأن يخجل مما يقوله زورا وبهتانا. |
Je répète qu'il s'agit de mensonges et que le Sous-Secrétaire adjoint est un menteur. | UN | وأعيد تأكيد أن ذلك كذب وأن مساعد وزير الخارجية الأمريكي كاذب. |
mentir sous serment il y a trois ans. Pourquoi ? | Open Subtitles | كذب على منصة الشهود قبل ثلاث سنوات لماذا؟ |
Je sais que j'ai dit que c'est mal de mentir, mais on ment quand on joue. | Open Subtitles | أعرف بأنني قلت بأن الكذب خطأ ولكن أقصد نصف الألعاب التي نلعبها كذب |
Les américains pensent que le FBI prône la vérité et la justice, mais c'est faux. | Open Subtitles | تعتقد أمريكا أن المباحث الفيدرالية ترمز للحقيقة والعدالة لكن هذا كذب |
Il disait qu'il était allé courir, mais je savais qu'il mentait car quand il est arrivé, il n'était ni fatigué, ni transpirant. | Open Subtitles | قائلاً بأنه خرج لعمل مسائي لكنني علمت بأن كل هذا كذب لأنه عندما جاء |
Je te mens depuis longtemps, mais je veux te dire la vérité. | Open Subtitles | لفترة طويلة لقد كذب. ولكن أريد أن أقول لك الحقيقة. |
Je sais pas où est mon mari, mais je sais que vous me mentez. | Open Subtitles | انا لا اعرف ماذا حدث لزوجى كل ما اعرفه هو ان كل ما يتم اخبارى به كذب |
Je commence à comprendre pourquoi les parents mentent à leurs enfants. | Open Subtitles | أتعلم , بدأتُ أفهم سبب كذب الأهل على أبنائهم |
Que je suis celle qui les a blessés et c'est que des conneries. | Open Subtitles | بأنني أنا من قام بإيذائهم وكل هذا كذب.. حسناً |