Mais cette fois, prétends que la fille que tu vas rencontrer ne veut pas te blesser. | Open Subtitles | لكن هذه المرة , تخيل الفتاة التي تريد مقابلتها لا تريد أن تؤذيك |
Elle est énervée. Elle ne veut pas que je retourne travailler. | Open Subtitles | انها حزينة, انها لا تريد ان اعود الى عملي |
Dépêches-toi. Tu ne veux pas être en retard pour l'école, n'est ce pas ? | Open Subtitles | من الأفضل ان نستعجل,لا تريد ان تتأخر على صفك أليس كذلك؟ |
Tu ne veux pas te métamorphoser, et ce n'est pas non plus mon souhait. | Open Subtitles | ،أنت لا تريد أن يتم كشفك .وأنا لا أريد كشفك أمرك |
Vous ne voulez pas que votre histoire soit racontée, vous devez rester bouche close, et cela inclue l'alcool que vous y mettez. | Open Subtitles | كنت لا تريد قال قصتك، تحتاج إلى الحفاظ علي فمك مغلقا، وهذا يشمل الكحول كنت تصب في ذلك. |
Si Tu veux pas qu'on te donne de surnom ne les inspire pas ! | Open Subtitles | إنّ كنتَ لا تريد أن نطلق عليك أسماءً، لا تبدو كذلك. |
Elle a été plutôt claire, elle ne veut pas me parler. | Open Subtitles | لقد أوضحت موقفها . أنها لا تريد التحدث معي |
Elle n'est pas allée à la police, elle ne veut pas bouleverser sa vie. | Open Subtitles | إنها لا تريد الذهاب إلى الشرطة لأنها لا تريد تقلب حياتها |
Si cette académie ne veut pas me payer, je... J'en trouverai une qui le fera. | Open Subtitles | وإذا كانت هذه المنطقة التعليمية لا تريد أن تستأجرني، فسأجد واحدة تفعل |
Et je sais que ta grand-mère ne veut pas que tu vives ici, mais tu peux dormir ici ce soir si tu veux. | Open Subtitles | وأعلم بأنّ جدتك لا تريد منك البقاء هنا .. ولكن يمكنك أن تنام الليلة هنا إذا رغبت .. |
Tu dis que Tu ne veux pas faire les 4 ans, donc tu dois travailler. | Open Subtitles | تقولين بأنك لا تريد الابعه كامله اذا عليك ان تحصلي على عمل |
Tu ne veux pas t'engager dans ce trou sans fin. Crois-moi. | Open Subtitles | أنت لا تريد أن تذهب إلى أسفل حفرة الأرانب |
Ouais, peut-etre que Tu ne veux pas que ta photo soit dans le journal continue, mais il est grand temps ue mon visa e soit connu | Open Subtitles | نعم، حسنا، ربما كنت لا تريد صورتك في الصحيفة. ويروى في مكان ما، ولكن حان الوقت أن وجهي ذهب سخيف الوطنية. |
Je sais que vous ne voulez pas en parler, mais ce que cela a quelque chose à voir par la lettre du diable mentionné? | Open Subtitles | انا اعلم انك لا تريد ان تتحدث حول هذا لكن هل هذا له اي علاقه بخطاب الشيطان اليك ؟ |
Si ça arrive, je ne peux pas être de votre côté et vous ne voulez pas que je mette un terme à vos affaires. | Open Subtitles | أذا حدث ذلك, لا أستطيع أن أكون في جانبك وانت لا تريد مني أن أكون السبب في انتهاء تجارتك |
Vous savez, je sais que vous ne voulez pas entendre cela, mais il ne faudrait pas que beaucoup de travail pour transformer ce den dans une pépinière. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا أعلم أنك لا تريد أن تسمع هذا، لكنها لن تأخذ ذلك الكثير من العمل لتحويل هذا دن في الحضانة. |
Tu veux pas venir tirer les tétons de mon chat ? | Open Subtitles | أواثق من أنك لا تريد القدوم وسحب حمالات قطتي؟ |
Tu es sûr de ne pas vouloir attendre quelques jours ? | Open Subtitles | أنت متأكد أنك لا تريد أن تنتظر لبضعة أيام؟ |
Joey ne voulait pas savoir combien de temps il lui restait, mais Lori et moi savions. | Open Subtitles | لم جوي لا تريد أن تعرف متى كانت الحياة، ولكن لوري وكنت أعرف. |
Tu m'avais dit que tu ne voulais pas être impliqué dans des affaires concernant le travail. | Open Subtitles | أنت الشخص الذي قلت أنك لا تريد التدخل في أي شيء يخص العمل. |
De plus, Israël refuse l'envoi d'une mission d'enquête sur les crimes commis, car il ne souhaite pas que la communauté internationale en soit informée. | UN | وعلاوة على ذلك فإن إسرائيل ترفض السماح بتعيين لجنة للتحقيق في هذه الجرائم، لأنها لا تريد أن تكون لدى المجتمع الدولي أية معلومات عنها. |
Parfois, les gens ne veulent pas jouer avec nous, mais ce n'est pas grave. | Open Subtitles | لانه احياناً الناس لا تريد اللعب معك وهذا لا بأس به |
Alors si tu n'en as pas envie, je suis pas celle qu'il te faut. | Open Subtitles | الآن إذا كنت لا تريد فعل ذلك، فيحتمل أني لست المناسبة. |
Le Gouvernement ne souhaite pas dépendre des statistiques des Nations Unies relatives à la violence familiale et prévoit d'établir ses propres statistiques. | UN | كما أن الحكومة لا تريد الاعتماد على إحصاءات الأمم المتحدة بشأن العنف الأسري وهي تُزمع إعداد إحصاءات خاصة بها. |
Tu refuses de me dire où tu habites et maintenant, tu m'exclus de tes blagues. | Open Subtitles | لا تريد أن تقول أين تقيم والآن لم تعد تشركني في نكاتك |
Il est donc regrettable que cette Feuille de route soit contrecarrée par des éléments qui ne souhaitent pas que la paix s'installe au Moyen-Orient. | UN | لذلك، يؤسفنا أن خارطة الطريق قد أحبطتها عناصر لا تريد أن ترى جذور السلام تنبت في الشرق الأوسط. |
De nombreuses communautés ne souhaitaient pas l'indépendance, mais se contenteraient d'un statut beaucoup plus modeste, dans la mesure où celui-ci leur permettrait d'exprimer suffisamment leur propre identité. | UN | فالعديد من الطوائف لا تريد الاستقلال، لكنها ستقتنع بما هو أقل من ذلك كثيرا، ما دام ذلك يسمح بالتعبير الكافي عن هويتها الخاصة بها. |