"لقد تركت" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai laissé
        
    • Elle a laissé
        
    • J'ai quitté
        
    • Tu as laissé
        
    • J'ai oublié
        
    • Vous avez laissé
        
    • T'as laissé
        
    • Tu as oublié
        
    • J'ai arrêté
        
    • Tu as quitté
        
    • Je suis parti
        
    • Tu laisses
        
    • Elle a quitté
        
    • t'ai laissé
        
    • ont laissé
        
    J'ai laissé quelque chose dans ma voiture. Je reviens de suite. Open Subtitles لقد تركت شيئاً ما في سيّارتي، سأعود على الفور.
    J'ai laissé vos mains liées derrière votre dos trop longtemps. Open Subtitles لقد تركت ذراعكِ مربوطة خلف ظهرك لمدة طويلة.
    J'ai laissé une lettre au commissariat d'Hazratganj... indiquant que si je ne suis pas de retour dans trois jours... c'est Raja Awasthi qui est responsable de ma mort. Open Subtitles ‎لقد تركت خطاباً في قسم شرطة هازراتغانج ‎يقول إنه لو لم أعد خلال 3 أيام ‎فإن راجا أواشتي هو المسئول عن موتي
    Non. Elle a laissé un message disant qu'elle reviendrait plus tard. Open Subtitles لا، لقد تركت ملاحظة مكتوب بها أنها ستعود لاحقًا
    À l'âge de 12 ans, J'ai quitté mon pays, le Sud-Soudan où j'avais grandi dans la très petite ville de Wau. UN لقد تركت بلدي جنوب السودان عندما كنت في الثانية عشرة من عمري، حيث نشأت وترعرعت هناك في بلدة صغيرة جدا اسمها واو.
    Tu as laissé ces papiers, j'ai pensé que t'en aurais besoin. Open Subtitles مرحبا، لقد تركت هذه الأوراق. اعتقدت أنّكَ قد تحتاجهم
    Quel idiot, J'ai oublié les clés. Open Subtitles أنا أحمقٌ للغاية، لقد تركت المفاتيح في الخلف.
    J'ai laissé une grosse charge de démolition dans ce métro. Open Subtitles لقد تركت عبوة ناسفة ضخمة اسفل محطة القطار
    J'ai laissé des messages. Je suis sure qu'ils me rappelleront. Open Subtitles لقد تركت رسائل أنا متاكدة أنهم سيتصلون بي
    J'ai laissé mon autre fils quand il avait six ans pour vivre avec Katy. Open Subtitles لقد تركت إبني الثاني عندما كان في السادسة لأكون مع كاتي
    Oui. Oui, J'ai laissé le toit ouvert, et laissé maman prendre à ma place. Open Subtitles نعم نعم لقد تركت السقف مفتوحا و تركت أمي تتلقى اللوم
    J'ai laissé un message à pour Maman et toi à l'hôtel parce que je voulais vous dire que nous serons que 3 à dîner. Open Subtitles لقد تركت رسالة لك ولأمي في الفندق لأني كنت أريد أن أعلمكم أنه سيكون ثلاثتنا فقط على العشاء الليلة.
    Je dois y aller. Hum, J'ai laissé ta voiture au lave-auto. Open Subtitles علي الذهاب , لقد تركت سيارتك في مغسلة السيارات
    J'ai laissé mon fils mort à Kindgi, à moitié enterré dans une tombe ou plus exactement une petite fosse creusée de mes propres mains. UN لقد تركت ابني في كيندغي نصف مدفون في قبر، أو لمزيد من الدقة في حفرة نبشتها بيدي.
    Pas la peine. Elle a laissé son corps à la science. Open Subtitles .. لا حاجة لذلك لقد تركت جثتها لمختبرات العلوم
    Elle a laissé la tête pour avertir les autres rats. Open Subtitles لقد تركت رأسه هناك لترسل رسالة لباقي الفئران
    J'ai quitté le bureau à 20 h 30 et je suis rentré me coucher. Open Subtitles لا بأس. لقد تركت المكتب في 8.30 وذهبت مباشرة للبيت والنوم.
    J'ai quitté le patinage l'an passé parce que je ne pouvais pas me lever tôt tout le temps. Open Subtitles لقد تركت التزلج على الجليد العام الماضي لأنني لم أتحمل الإستيقاظ مبكرا طوال الوقت
    Tu as laissé la porte d'entrée ouverte, idiot. Open Subtitles لقد تركت الباب الأمامي مفتوح أيها الأبله
    J'ai oublié mes devoirs sur la table. Open Subtitles لقد تركت واجبى المدرسى هُنا على الطاولة أنا فقط أحتاج لأخذه
    Vous avez laissé une partie de votre autre vie, ici bas. Open Subtitles لقد تركت جزء من حياتك الأخرى فى الطابق السفلي؟
    Qui t'as aidé? T'as laissé un pauvre type se geler. Open Subtitles لقد تركت مسكين يتجمد حتى الموت، أليس كذلك؟
    Tu vois, Tu as oublié le plus important. Open Subtitles لقد لاحظت ما فعلته لقد تركت أكثر جزء أهمية
    J'ai arrêté la fac quand j'ai vendu ma première entreprise pour 3,6 millions de $. Open Subtitles لقد تركت الكلية حينما قمت ببيع اول شركة لي مقابل 3.6 مليون دولار
    Tu as quitté le bar, hier soir, avec Dale. Tu es la dernière personne à l'avoir vue vivante. La dernière. Open Subtitles لقد تركت البار ليلة البارحة مع ديل أنت من آخر من رآها حية , ربما الأخيرة
    J'ai tout laissé en plan, J'ai laissé la machine et Je suis parti. Open Subtitles تركت كل شيء كما وجدته لقد تركت الآلة لوحدها ولم أطفئها وخرجت من هناك فحسب
    Tu laisses un enfoiré comme lui t'insulter devant tout le quartier, c'est toi qui dois des explications. Open Subtitles لقد تركت غبياً يؤنبك أمام الحيّ بأكمله وأنت الذي يجب عليك أن تفسر ذلك
    Elle a quitté la tente. Elle va revenir dormir. Ses vêtements sont sur la ligne. Open Subtitles لقد تركت الخيمة و ستعود من أجل النوم لقد علقت ملابسها علي الحبل
    Je t'ai laissé une trappe de sortie. L'as-tu déjà trouvée ? Open Subtitles لقد تركت لك فتحة للهرب هل عثرت عليها بعد؟
    Les terribles attaques terroristes du 11 septembre 2001 ont laissé une trace indélébile dans notre mémoire. UN لقد تركت الهجمات الإرهابية المروعة التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001 علامة لا يمكن محوها من ذاكرتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus