Il a dit que c'était une mission de niveau 8. | Open Subtitles | حسناً، لقد قال أن المهمة من المستوى الثامن. |
Il a dit que je devrai seulement le dépenser pour quelque chose de vraiment important. | Open Subtitles | لقد قال انه يجب فقط أن أصرف المال على شيء مهم حقاً |
Landlord. Il a dit qu'il avait une opération des genoux aujourd'hui. | Open Subtitles | مالك المبنى.لقد قال أنه سيجري جراحة في الركبة اليوم |
Il dit avoir fait le 1er book de Christy Turlington. | Open Subtitles | لقد قال بأنه صور أول جلسه لكريستي ترلينقتون |
Il a dit que si je vous échangeai que nous survivrons tous les trois. | Open Subtitles | لقد قال أنى لو ساومت على ذلك سيمكننا نحن الثلاثة العيش |
Et Il a dit ...que cette réunion je crois, était censée avoir lieu ce matin. | Open Subtitles | لقد قال .. ذلك الإجتماع أظن ذلك مفترض أن يحدث هذا الصباح |
Il a dit qu'il préparait une surprise romantique pour elle. | Open Subtitles | لقد قال انه كان يحضر مفاجئه رومانسيه لها |
Il a dit vouloir nous faire souffrir le plus possible. | Open Subtitles | لقد قال بأنه يريد إيذائنا بقدر ما يستطيع |
Je n'ai pas le choix. Il a dit Je suis le seul à pouvoir le faire. | Open Subtitles | ليس لدى خيار ، لقد قال أننى الوحيد القادر على أداء هذه المهمة. |
Il a dit que tu étais infecté. Il était obsédé. | Open Subtitles | لقد قال أنك مصاباً بالفيروس لقد كان مهووساً |
Il a dit que ma mère était en vie, et que dès qu'on aura perfectionné la piqûre, il pourra la sauver. | Open Subtitles | لقد قال لي أن أمي على قيد الحياة وعاجلا سأكمل برنامج الدمج تماماً وسأكون قادرة على إنقاذها |
Il a dit que c'était comme rentrer à la maison. | Open Subtitles | لقد قال ان الامر كان اشبه بالعودة للمنزل |
Eh bien, Il a dit qu'il avait encore du travail à faire pour son devoir. | Open Subtitles | .حسنا ,لقد قال بانه مظطر ان يجري بعض البحث من اجل تقريره |
J'ai essayé de demander à notre Père de nous laisser adopter, mais Il a dit que ce n'était pas la solution. | Open Subtitles | لقد حاولتُ بأن أقنع الرب بأن يسمح لنا بالتبني لكن لقد قال بأن هذا ليسَ الحل لنا |
Il a dit que ce gouvernement était corrompu et illégitime. | Open Subtitles | لقد قال أن هذه الحكومة فاسدة وغير قانونية |
Il dit que ce jour où il rampa hors de la montagne de cadavres, | Open Subtitles | لقد قال ان ذلك اليوم الذي خرج فيه من جبل جثث |
Il dit qu'on y voit un couple en train de s'éclater. | Open Subtitles | بلى، لقد قال أن عليه زوجين يمارسانه بشغف حقاً |
Il disait que la page devait être lue à la lumière de la lune. | Open Subtitles | لقد قال بأنّ قراءة الصفحة يجب أن تتمّ تحت ضوء القمر |
Ouais, le service d'entretien de l'hôtel a dit qu'elles sont inactives depuis des mois. | Open Subtitles | حقاً ,لقد قال قسم الصيانه في الفندق انهم مُعطّلين منذ شهور. |
Il m'a dit qu'il m'aiderait si un jour j'avais des soucis. | Open Subtitles | لقد قال أنه سيساعدني إذا كنت في أي مشكلة |
Dieu a dit que vous serez roi et vous devez garder cela dans votre coeur. | Open Subtitles | لقد قال الرب أنك ستكون الملك وعليك أن تحفظ ذلك في قلبك. |
Les classiques grecs ont dit que l'amour est connaissance. | UN | لقد قال اﻷدباء اﻹغريقيون إن الحب هو المعرفة. |
II a dit qu'ici, c'étaient les meilleures infirmières. | Open Subtitles | لقد اراد ان ياتى هنا , لقد قال الممرضات هنا هم الافضل |
Comme l'a dit le Secrétaire général, le processus de réforme de l'Organisation nécessite que le désarmement soit considéré comme une question prioritaire de l'ordre du jour mondial. | UN | لقد قال اﻷمين العام، إن عملية إصلاح المنظمة تقتضي اعتبار نزع السلاح بندا ذا أولوية في جدول اﻷعمال العالمي. |
il a déclaré qu'Antigua-et-Barbuda, ainsi que d'autres petits pays, | UN | لقد قال إن أنتيغوا وبربودا، فضلا عن عدة بلدان صغيرة أخرى، |
D'après lui, il faut passer un mois dans une maison avant de la modifier. | Open Subtitles | لقد قال بأنه علينا البقاء مدّة شهر بالمنزل قبل التفكير بتغييره |