"مثلك" - Traduction Arabe en Français

    • comme toi
        
    • comme vous
        
    • aussi
        
    • que toi
        
    • votre
        
    • autant
        
    • ton
        
    • si
        
    J'ai pas dit deux mecs sur trois comme toi. J'ai dit les mecs noirs. Open Subtitles لم أقل اثنين من بين ثلاثة أشخاص مثلك قلت رجال سود
    C'est exactement ce que je redoutais avec un type comme toi. Open Subtitles رأيت هذا بالتحديد ما كنت اخشاه مع شاب مثلك
    J'ai pensé qu'une fille comme toi voudrait bien se mouiller. Open Subtitles ظننت أن فتيات مثلك يحببْن أن يصيبهنْ البلل
    Des hommes comme vous sont précieux pour mener à bien la tâche difficile qui doit conduire vers la paix. UN فنحن بحاجة إلى رجال مثلك في هذه المهمة العسيرة المتمثلة في السعي إلى تحقيق السلم.
    Et alors, qu'est ce qu'une fille comme vous faisait avec un strip teaseur ? Open Subtitles اذن , ما الذي يجعل فتاة مثلك تواعد راقص متعري ؟
    Mais les vrais prêtres, ils ne me connaissent pas comme toi. Open Subtitles أعلم ذلك . لكن القسيسين الحقيقيين لا يعرفونني مثلك.
    Il semble qu'elle fasse ce qui est juste, tout comme toi. Open Subtitles يبدو كما لو انها تفعل الشيء الصحيح ، مثلك
    Parce que, Suzanna, je voulais que tu saches que j'étais un vampire différent, que j'étais un peu plus comme toi. Open Subtitles لأنني أردت أن أعلمك , سوزانا أنني نوع مختلف من مصاصي الدماء أنني مثلك بعض الشئ
    Il n'y avait aucune fille comme toi dans mon ancienne école. Open Subtitles لم تكن هناك أي فتاة مثلك في مدرستي الماضي.
    Quand un prisonnier et sa bande violent un con comme toi je peux te dire que ça gicle aussi de partout. Open Subtitles عندما يغتصب رئيس عصابة مع عصابته واحداً ملعوناً مثلك كل الأشياء اللزجة, والدموية تخرج من مؤخرتك اللعينة
    J'aimerais bien qu'un intelligent salaud comme toi travaille pour moi. Open Subtitles يمكنني أن أستخدم وغداً ذكياً مثلك ليعمل لديّ
    Pas besoin de le dire, je suis devenue très bonne pour garder les secrets, particulièrement les secrets que quelqu'un comme toi garde. Open Subtitles ويكفي أن أقول، وأنا قد حصلت جيدة جدا في حفظ الأسرار، خصوصا نوع من الأسرار شخص مثلك يحتفظ.
    Je sais à quoi tu joues. J'étais comme toi avant. Open Subtitles أعرف لعبتك، كنت مثلك تماماً وسيم بشكل سخيف
    Tu as pris un homme bon, honnête, décent, et tu l'as convaincu que pour faire quelque chose de bien dans ce monde il devait être comme toi... Open Subtitles قمتٍ بأخذ رجل صالح صادق, رجل محترم و جعلته يظن لكي يفعل أي خير في هذا العالم كان عليه بأن يكون مثلك
    J'entends, chaque jour, des hommes comme vous, qui voudraient faire croire que notre voyage vers la Vérité nous libérera. Open Subtitles عقلآني، أيها المحقق وأسمع، يوميًا، رجالًا مثلك يريدون من الإيمان بأن رحلتنا لمعرفة الحقيقة ستحررنا
    Une jolie femme comme vous, dans un motel comme ça, comment ça se fait ? Open Subtitles سيدة جميلة مثلك هنا نزلت في نزل رخيص كهذا كيف حدث هذا؟
    Un tel compliment, d'un homme comme vous, est toujours le bienvenu. Open Subtitles إنها مجاملة من رجل مثلك على الرحب و السعة
    si seulement M. Hooke et M. Newton étaient comme vous. Open Subtitles أتمنى لو كان السيد هوك والسيد نيوتن مثلك
    Mais des gens raisonnables comme vous et moi aux commandes, peuvent utiliser ces objets et modifier le cours de la destiné humaine. Open Subtitles لكن مع الناس التقدّميو التفكير مثلك وأنا مسؤول، نحن يمكن أن نأخذ هذه الأجسام ويغيّر الفصل قدر إنساني.
    De plus, si j'avais une femme aussi belle que la tienne, je n'aurai aucune hâte de quitter sa compagnie. Open Subtitles إلى جانب، لو كنت أملك زوجة جميلة مثلك لن أكون متسرعاً للغاية على ترك صُحبتها.
    Je devais te donner une leçon pour que personne ne fasse la même bêtise que toi. Open Subtitles اردتك أن تتعلم درساً وبهذا الكل من حولنا لن يتصرفوا بغباء مثلك انت
    Mais vous avez manipulé cette cour comme vous avez manipulé votre famille, malgré les preuves accablantes à votre encontre. Open Subtitles بدلا من ذلك تلاعبت بهذه المحكمة مثلك ما تلاعبت بعائلتك على الرغم الدلائل التي ضدك
    J'aurai pas eu autant de succès que toi mais j'aurai eu un plan B. Open Subtitles ربما لن أكون ناجحا مثلك لكن على الأقل سأحصل عل الدعم
    Mais le sommet du crâne, juste là... sent toujours ton odeur. Open Subtitles ولكن قمة رأسك, هنا مباشرةً دائماً تكون رائحته مثلك
    Un spécimen si adorable ne devrait pas être à la rue, Open Subtitles عينة جميلة مثلك لا ينبغي أن تكون في الشوارع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus