"معلم" - Traduction Arabe en Français

    • Maître
        
    • enseignants
        
    • prof
        
    • professeur
        
    • enseignant
        
    • mentor
        
    • tuteur
        
    • étape
        
    • un jalon
        
    • enseigne
        
    • instructeur
        
    • Sensei
        
    • gourou
        
    • maîtres
        
    • éducateurs
        
    Petite paysanne. Alors, tu t'es trouvé un grand Maître ? Open Subtitles أيتها الطالبة الصغيرة أرى بأنك وجدتي معلم لك
    Selon des sources locales, un Maître et un autre écolier auraient été blessés. UN واستنادا إلى مصادر محلية، أصيب معلم وتلميد آخر بجراح.
    En raison de la pénurie d'enseignants qualifiés, plus de 700 enseignants non diplômés continuent de faire la classe. UN ولا يزال هناك أكثر من ٧٠٠ معلم غير متدرب في المدارس نظراً لقلّة عدد المعلّمين المتدربين.
    Si tu veux gêner quelqu'un, va gêner le prof de sport. Open Subtitles إذا ما أردتي إزعاج أحداً، فإذهبي لإزعاج معلم الرياضة
    Il y a une en moyenne de 70 élèves par classe et par professeur. UN ويوجد في المتوسط 70 تلميذاً في كل فصل يدرسهم معلم واحد.
    Je pense que le dernier enseignant qui comprenait les ordinateurs a fait une dépression nerveuse. Open Subtitles أظن أن آخر معلم و الذي كان يفهم بأمور الكمبيوتر إنهار عصبياً
    Définir le niveau d'appui à fournir aux élèves par le biais du Maître de classe et du coordonnateur du soutien psychologique; UN تحديد مستوى الدعم المقدم للطالب من خلال معلم الصف ومنسق الدعم؛
    En première année, compte tenu des caractéristiques de leur développement, les enfants sont pris en charge à la fois par un Maître et par un éducateur. UN ونظراً لخصائص نمو الأطفال، يقدم التعليم في الصف الأول من قبل معلم الصف ومعلم مختص بالتربية.
    Ces cours auront lieu en présence d'un médecin afin d'assurer une étroite coopération avec un Maître de yoga particulièrement compétent. UN وستُعطى الدروس بحضور أحد الأطباء لكفالة التعاون الوثيق مع معلم يوغا ذي مستوى رفيع من حيث الخبرة والأهلية.
    Deux des principaux objectifs de ces projets concernaient le rehaussement des qualifications de quelque 12 000 enseignants du secteur public et la construction de nouvelles écoles. UN وكان أبرز جانبين في تلك المشـاريع هما تطوير المهارات لدى نحو ٠٠٠ ١٢ معلم يعملون في القطاع العام، وبناء مدارس جديدة.
    Il y a environ 19 800 écoles et 440 000 enseignants. UN وهناك قرابة 800 19 مدرسة و000 440 معلم ومعلمة.
    Ce cours sera proposé à 40 000 enseignants de l'éducation de base et de l'enseignement secondaire. UN وستقدم هذه الدورة التدريبية ل000 40 معلم ومعلمة في التعليم الأساسي والثانوي.
    Ça fait des années, et d'après ce que je lis, c'est un prof très sévère. Open Subtitles نعم هو هناك منذ سنوات ومن مظهره يبدو انه معلم قاس جدا
    As-tu vraiment menacé de poignarder le prof de ta fille ? Open Subtitles هل قمتِ بالتهديد بطعن معلم إبنتُكِ للتربية الرياضية ؟
    Pourquoi un meurtrier voudrait tuer un prof de faculté communautaire ? Open Subtitles لماذا سيرغب قاتل حقيقي بقتل معلم بكلية مجتمع ؟
    Il va renforcer les équipes des hopitaux, comme un professeur remplaçant. Open Subtitles . يعمل لفترة وجيزة بالمستشفيات . كـ معلم بديل
    Alors, en tant que professeur et passionné d'histoire, je peux peut-être t'inspirer avec une citation. Open Subtitles إذاً فبصفتي معلم وعاشق للتاريخ لعلّي أستطيع إلهامك بمقولة مقتبسة. يا إلهي.
    En fait, au contraire. Vous avez été le professeur qui m'ait le plus inspirée. Open Subtitles في الحقيقة، العكس، أنت كنت مثل، أكثر معلم ألهاماً كان عندي
    Le second, un enseignant de Rafah, a été tué devant une maison où se tenait une veillée funèbre. UN وقتل اﻵخر، وهو معلم من رفح أيضاً، أمام مأتم.
    Que j'avais juste besoin d'un mentor, quelqu'un qui pourrait étoffer mon style, m'amener à un niveau supérieur. Open Subtitles أنا احتاج فقط إلى معلم إلى شخص بإمكانه تطوير أسلوبي الأدبي لأخذي إلى المستوى التالي
    Je pourrais les aider à choisir un tuteur, choisir un lycée, des activités extrascolaires. Open Subtitles يمكنني المساعدة في الحصول على معلم أو إختيار الكلية الأنشطة الخارجية
    Chaque fois que le Groupe franchit une nouvelle étape importante dans ses travaux, des actions militaires sont entreprises qui annihilent ces efforts. UN وفي كل مرة تتوصل فيها المجموعة الى معلم هام في عملها، تجري أعمال عسكرية تقوض هذه الجهود.
    Le traité devait être considéré comme un jalon sur la route menant à un monde exempt d'armes nucléaires. UN وينبغي النظر إلى هذه المعاهدة على أنها معلم في الطريق إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    Son père enseigne à l'école des officiers de Fort Leavenworth. Open Subtitles أجل، والدها معلم لغات أساسية ."هناك في "ليفنوورث
    Tu as besoin d'un instructeur pour apprendre à te battre. Open Subtitles أنت تحتاج الى معلم حقيقي ليعلمك كيف تقاتل
    D'un grand Sensei d'où je viens. Open Subtitles من معلم عظيم من حيث أتيت.
    Je ne suis pas un gourou de l'amour, mais quand tu trouves ta petite-amie enjambant la fenêtre du quatrième pour t'éviter, certains prendraient ça comme un carton rouge. Open Subtitles هولي , لست معلم للحب ولكن عندما تجد صديقتك الحميمة تقف وقدميها منفرجتان علي الحافة لتتجنبني
    Un ou deux maîtres sont chargés de toutes ces classes. UN ويكلف معلم واحد أو معلمان بالتدريس لجميع الصفوف.
    Les parents sont les premiers éducateurs des enfants - et les plus importants -, et ont la capacité unique d'offrir à leurs enfants un environnement solide et offrant de nombreuses possibilités éducatives et financières. UN والآباء هم أول وأهم معلم لأطفالهم، ولديهم فرصة فريدة لتوفير بيئة قوية مليئة بالفرص التعليمية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus