Prévisions de dépenses révisées pour l’ATNUSO et prévisions pour le Groupe d’appui de la police civile | UN | التقديرات المنقحة لتكلفة اﻹدارة الانتقالية وتقديرات تكلفة فريق الدعم المكون من الشرطة المدنية |
Comme il insistait, le procureur a élevé le ton et l’a fait emmener par un groupe mixte de la police et de la gendarmerie. | UN | وتمثل رد فعل المدعي العام إزاء إلحاح المحامي بشأن اﻹجراء بالصراخ عليه وبأمر قوة مختلطة من الشرطة والدرك بإخراجه. |
Les policiers civils des Nations Unies sont aussi liés par les directives spécifiques à chaque mission émises par le chef de la police. | UN | ويلتزم أيضا الخبراء من الشرطة المدنية التابعون للأمم المتحدة بالتوجيهات الصادرة عن مفوض الشرطة فيما يخص بعثات محددة. |
Je souhaite également à cet égard remercier les États Membres qui ont fourni du personnel militaire et des effectifs de police à la MINUAD. | UN | وفي هذا الصدد، أود أيضا أن أشكر الدول الأعضاء التي ساهمت بأفراد عسكريين وأفراد من الشرطة في العملية المختلطة. |
Plusieurs programmes de formation aux droits de l'homme ont également été présentés aux différents services de police dans tout le Soudan du Sud. | UN | وتم تقديم عدد من البرامج التدريبية في مجال حقوق الإنسان إلى وحدات مختلفة من الشرطة في جميع أنحاء جنوب السودان. |
La Mission cubaine était protégée par la police 24 heures sur 24, tous les jours. | UN | وبين أن البعثة الكوبية تتلقى حماية يومية من الشرطة على مدار الساعة. |
:: Relève d'un effectif moyen de 6 700 militaires, 875 membres d'unités de police constitués et 747 membres de la police civile | UN | :: مناوبة قوام متوسطه 700 6 فرد من أفراد الوحدات، و 875 من أفراد الشرطة المشكلة و 747 من الشرطة المدنية |
Les deux garçons auraient été abattus par des membres de la police nationale, qui ont tiré dans la foule sans discrimination. | UN | وأفادت التقارير أن الصبيين أصيبا بأعيرة نارية أطلقها أفراد من الشرطة الوطنية على ذلك الحشد بصورة عشوائية. |
Il avait également été signalé que des membres de la police et des forces armées avaient physiquement agressé des détenus. | UN | ووردت كذلك تقارير تفيد أن أفراداً من الشرطة والقوات المسلحة قاموا بالاعتداء جسدياً على أشخاص محتجَزين. |
Le SPT n'a reçu aucune information de la police concernant les possibilités d'exercice physique et de distraction. | UN | ولم تتلق اللجنة الفرعية أي معلومات من الشرطة عن الفرص المتاحة للمحتجزين لممارسة التمارين البدنية والأنشطة الترويحية. |
Tant que je travaillerai ici, vous serez protégée de toute ingérence de la police. | Open Subtitles | طالما أنني أعمل هنا، ستكونون بمنأى عن أي تدخل من الشرطة. |
Je viens officiellement réclamer l'aide de la police pour localiser un homme qui s'appelle David Teagues. | Open Subtitles | جئت رسميا لطلب المساعدة من الشرطة في العثور على رجل يدعى دايفد تيكز |
Écoutez-moi. Je suis de la police militaire. Ce sont deux fugitifs de l'armée américaine. | Open Subtitles | ،انصت لي، أنا من الشرطة العسكرية .وهم هاربان من الولايات المتحدة |
Au Kosovo, 2 000 officiers de police civile et une composante administrative ont été déployés avec succès en un temps record. | UN | وقد، تم بنجاح نشر 000 2 فرد من الشرطة المدنية وعنصر إداري في كوسوفو في زمن قياسي. |
À payer à 191 membres des unités de police constituées. | UN | معدات الترفيه تدفع إلى 191 من الشرطة المشكلة. |
Un petit détachement de police civile des Nations Unies a par ailleurs été chargé de surveiller la police des frontières. | UN | وأذن المجلس أيضا بإنشاء مفرزة صغيرة من الشرطة المدنية تابعة للأمم المتحدة لرصد شرطة الحدود المحلية. |
Le Comité directeur a récemment recommandé le déploiement de 30 formateurs de police civile supplémentaires. | UN | وقد أوصت اللجنة التوجيهية مؤخرا بنشر 30 مدربا آخر من الشرطة المدنية. |
En 2000 par exemple, des officiers de police ont été accusés d'avoir laissé mourir de froid deux hommes autochtones, dans la banlieue de Saskatoon. | UN | ففي عام 2000 على سبيل المثال، اتُهم ضباط من الشرطة بترك رجلين من السكان الأصليين يتجمدان حتى الموت في ضواحي ساسكاتون. |
Pour ne pas mentionner mais nous sommes recherchés par la police. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر أن البعض منا مطلوب من الشرطة |
Par exemple, des policiers comptables pouvant examiner les comptes des personnes soupçonnées de trafic sont nécessaires. | UN | وعلى سبيل المثال، نحتاج الى محاسبين من الشرطة يدققون حسابات المشتبـــه في أمرهم. |
Je ne peux pas vous aider à échapper à la police. | Open Subtitles | لا أستطيع فعل شيء لمساعدتك في الهرب من الشرطة |
En outre selon l'auteur, depuis qu'il a quitté l'Arménie, sa famille a fait l'objet d'actes d'intimidation et de menaces de la part de policiers, qui ont utilisé leurs armes. | UN | ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن أسرته تعرضت، منذ مغادرته أرمينيا، للترهيب والتهديد من الشرطة بواسطة السلاح. |
Ne va pas trop vite. Il y a des flics partout. | Open Subtitles | لا تقد بسرعة جداً هناك الكثير من الشرطة بالخارج |
Un enterrement en grande pompe, avec les honneurs, des centaines de flics dans le cortège. | Open Subtitles | جنازة مفتش شرطة, مرتبة شرف كاملة, الآلاف من الشرطة المحتشدة في الشارع. |
Maintenant, vous avez de la protection policière 24 heures sur 24 et on double nos efforts pour le trouver. | Open Subtitles | الآن، لديك حماية من الشرطة لمدة 24 ساعة ونحن نضاعف مجهوداتنا في سبيل العثور عليه |
Parallèlement, la Police nationale a constitué une Cellule des plaintes, qui a traité plus de 400 plaintes contre la police jusqu'à présent. | UN | وبالمثل، أنشأ مكتب الشرطة الوطني خليّة لتلقي الشكاوى، توصلت حتى الآن إلى تجهيز أكثر من 400 شكوى ضدّ أفراد من الشرطة. |
Il vaut le coup de parier un peu de ta retraite de flic. | Open Subtitles | يستحق أن تضع عليها بعض مستحقات التقاعد من الشرطة |
Tu dors dans un hôtel ce soir, et je poste un flic devant ta porte. | Open Subtitles | سوف تبقين في فندق هذه الليلة، وسأضع وحدة من الشرطة خارج بابكِ. |
Je ne peux pas avoir des gens qui pensent que je suis serré avec les flics. | Open Subtitles | لا أستطيع أن احوذ علي اشخاص يعتقدون بأني مقرب من الشرطة |
C'est la police coréenne, après tout. | Open Subtitles | لكن ماذا يمكنك أن تتوقّع من الشرطة اللعينة؟ |
Cette disposition vise tant la police fédérale que la police locale; | UN | ويخص هذا القانون كل من الشرطة الاتحادية والشرطة المحلية. |