Entretien avec le Général Tagme Na Waie, chef d'état-major des forces armées | UN | اجتماع مع رئيس الأركان العامة للقوات المسلحة، الجنرال تاغمي نا وايي |
Lee Bo Na, l'annonceuse, c'est agréable de te voir à l'extérieur. | Open Subtitles | المذيعة لى بو نا من اللطيف رؤيتكِ فى الخارج |
C'est un soulagement... qu'il ne vous ai pas vu toi et Park Na Young. | Open Subtitles | .. من المريح أنه لم يحظى بفرصة لرؤيتك وبارك نا يونغ |
Mais envoyer des démons pour kidnapper notre innocent, en dit long. | Open Subtitles | لكن إرسال الشياطينِ لإختِطاف نا النوع البريء يَتكلّمُ له. |
Dans de telles situations, notre conscience nous impose d'agir et la Charte nous offre les outils à cette fin. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يطالبنا ضميرنا بأن نتصرف ويعطينا الميثاق اﻷدوات التي تمكنﱢنا من ذلك. |
Nous avons amélioré nos systèmes de gestion économique, en mettant l'accent sur la discipline fiscale et monétaire. | UN | وحسﱠنا أساليب إدارتنا الاقتصادية، مع تركيز قوي على النظم المالية والنقدية. |
Ils nous haïssent putain parce qu'ils ne sont panus. | Open Subtitles | يمارسون الجنس مع الحقدنا ' يجعل هم ليسوا نا. |
J'espère par conséquent que la question de l'ancien chef d'état-major de la marine, le contre-amiral Bubo Na Tchuto, sera rapidement réglée. | UN | لذلك أتطلع إلى قرار سريع فيما يتعلق برئيس أركان البحرية السابق، العميد البحري بوبو نا تشوتو. |
Elle a été remplacée par un conseiller présidentiel, Dinis Na Fantchama, et a ultérieurement été nommée Chef du Cabinet présidentiel le 23 décembre. | UN | وحل محلها أحد مستشاري الرئيس، وهو دينيس نا فانتشاما، وعينت لاحقا رئيسة لديوان الرئاسة في 23 كانون الأول/ديسمبر. |
Elle serait revenue avec son mari au village de Wa Na San pour récolter le riz. | UN | ويقال إنها عادت إلى قرية وا نا سان لجمع محصول الأرز. |
La majorité présidentielle Kwa Na Kwa compte à elle seule six groupes parlementaires. | UN | ويضم تكتل الأغلبية المؤيد للرئيس، ' ' كوا نا كوا``، وحده ست مجموعات برلمانية. |
De même, les partis politiques, y compris le parti au pouvoir, le Kwa Na Kwa (KNK), ont fait valoir que les élections devraient être organisées par une commission électorale indépendante permanente. | UN | وبالمثل، اقترحت أحزاب سياسية، من بينها حزب كوا نا كوا الحاكم، أن يتولى تنظيم الانتخابات لجنة انتخابية مستقلة دائمة. |
Le contre-amiral Bubo Na Tchuto a nié toute connaissance de l'affaire et toute implication. | UN | وأنكر العميد البحري بوبو نا توشتو أي معرفة بهذا الحادث أو أي ضلوع فيه. |
Le 20 avril, un poste de police sera rouvert à Gangala Na Bodio avec le soutien de la MONUSCO. | UN | وفي 20 نيسان/أبريل، سيعاد فتح مركز فرعي للشرطة في غانغالا نا بوديو بدعم من البعثة. |
Cette formation a été organisée en collaboration avec l'Inspecteur général de la police, le général Bitchofula Na Fafe. | UN | ونُظم التدريب بالتعاون مع المفتش العام للشرطة، الجنرال بيتشوفولا نا فافي. |
La question est, as-tu appris quelque chose sur les plans de Chien Na Wei ? | Open Subtitles | والسؤال هو، هل تعلم شيئا عن خطط شين نا وي؟ |
Dans le droit fil de nos traditions et de notre vision, nous continuons de défendre la coopération et la sécurité dans notre environnement mondial. | UN | والتزاما منا بتقاليدنا ورؤيانا، نواصل الوقوف إلى جانب التعاون واﻷمن في حيﱢنا العالمي. |
Nous avons, de ce fait, clairement manifesté notre opposition à l'imposition d'une législation à effet extraterritorial. | UN | ولهذا السبب بيﱠنا بوضوح معارضتنا لفرض تشريع وطني تمتد آثاره إلى خارج اﻷراضي الوطنية. |
Ça nous a coûté notre contrat avec les Russes. | Open Subtitles | جيّد، يُدقّقُه، الذي كلّفَ نا الصفقة مَع الروس. |
Je ne vais pas abandonner notre périmètre sur le simple espoir que ce truc soit vrai. | Open Subtitles | لَنْ أَتْركَ نا الحافة على الأملِ بِأَنَّ هذا الشيءِ حقيقيُ. |
- Ils ne nous haïssent pas parce qu'ils ne sont panus. | Open Subtitles | - هم لا يكرهوننا ' يجعل هم ليست نا. |