"أخذته" - Traduction Arabe en Portugais

    • levou-o
        
    • tirei
        
    • levou
        
    • Tirei-o
        
    • Levaste-o
        
    • tiraste
        
    • roubei
        
    • levado
        
    • levaste
        
    • levá-lo
        
    • Tirei-a
        
    • pegou
        
    • roubaste
        
    • tomei
        
    • tirou
        
    Hoje ela diz-me que nunca o amou, levou-o para se armar em forte. Open Subtitles لقد أخذت رجلي و اليوم تخبرني .. أنها لم احبه قط و أنها أخذته لتثبت أنها أقوى مني
    O fragmento que tirei do artefacto, há quatro anos. Open Subtitles الجزء الذي أخذته من الأداة منذ أربع سنوات
    Não, vivíamos no meu barco. Não sei para onde ela o levou. Open Subtitles كلا, نحن نعيش في قاربي , ولا أعلم إلى أين أخذته
    Tirei-o a um mineiro que encontrei no Canyon Diablo. Open Subtitles أخذته من أحد المنقبين لقيته فى وادى "ديابلو"
    Se perguntarem, Levaste-o para ter choques eléctricos. Open Subtitles وإذا سألك شخصٌ ما، فقد أخذته للعلاج بالصدمة الكهربائية.
    O Transmooker que tiraste da filha do presidente, Gary, Open Subtitles الترانسموكر الذى أخذته من ابنة الرئيس ، غاري
    Isto é por causa da caneta que roubei nos correios? Open Subtitles هل هذا بخصوص القلم الذي أخذته من مكتب البريد؟
    Segundo, estou-me nas tintas que o tenhas levado a jogar pool Open Subtitles ثانيا ,لم أمانع عندما أخذته للعب البلياردو
    E depois levou-o à cozinha, onde estava o corpo do seu marido. Open Subtitles ثم أخذته للمطبخ حيث ترقد جثة زوجة المحطم
    Talvez o tenha levado consigo ou outra pessoa levou-o. Open Subtitles ربما أنها أخذته معها أو ربما شخص آخر أمسك به.
    - Ela levou-o porque ele não queria ir à feira popular? Open Subtitles أخذته بعيداً ألأنه رفض الذهاب إلى المهرجان؟
    O dinheiro que tirei das Finanças não era para mim. Open Subtitles المال الذى أخذته من الاداره لم يكن من أجلى
    O dinheiro que te tirei é para a Faculdade do Charlie Westen. Open Subtitles الأول فالأول المال الذي أخذته هو الآن صندوق كلية شارلي ويستين
    É este o caminho que me levou até ela. Open Subtitles لقد كان هذا الطريق الذي أخذته وقادني إليها
    Sabe algo... diferente, Capitão. Onde o levou no seu barco? Open Subtitles مالم تعرف شيئا آخر مختلفا يا كابتن أين أخذته فى مركبك ؟
    Bem, significa algo para mim também, porque Tirei-o de um ladrãozeco que me arrombou a casa enquanto tentava meter a unha na Miss Setembro. Open Subtitles حسنا,انه يعنى شىء بالنسبة لى أيضا لأنى أخذته من متسلل صغير الذى اقتحم منزلى
    Peter, Levaste-o para a rua sem protector solar? Open Subtitles لقد أخذته للخارج بدون واقي الشمس؟
    A que tiraste do canto da tua tarimba e puseste neste bolso. Open Subtitles هذا الذى أخذته من طرف فراشك ووضعته فى جيبك
    Amigo, olha o que roubei do Universo dos Duendes! Open Subtitles انظر يا رفيق ما الذي أخذته من عالم الجني
    A prancha de surf debaixo do braço auxiliando a levantá-lo... um tipo pode ser levado. Open Subtitles ولوح تزلج تحت ذراعه للنقل قد تكون أخذته العاصفة
    Se o que tu levaste não estiver de volta amanhã de manhã, não será um cão a aparecer morto a seguir. Open Subtitles الذي أخذته لم يعد في صباح غد، فيكون غير كلب ميتٍ في المرة القادمة.
    Sei que o trouxeste ao centro, mas temos uma fotografia tua a levá-lo para fora do centro. Open Subtitles أعرف بأنك أخذته إلى مركز التسوق و لكننا حصلنا على صورة لكَ و أنت تقوده إلى خارج مركز التسوق
    Tirei-a e experimentei todos os detergentes... para tentar encontrar aquele cheiro. Open Subtitles لذا فقد أخذته و جربت معه كل مساحيق الغسيل التى عرفتها محاولة أن أجد تلك الرائحة ، و لكن لم أستطع فقد اختفت
    A magia que ela pegou de mim fez o que eu esperava que fizesse. Open Subtitles إنه .. السحر الذي أخذته مني لقد فعل ما آملت أن يفعل
    Foi este o dinheiro que roubaste? Open Subtitles أهذا هو المال الذي أخذته منها؟ أهذا هو؟
    Igual a um comboio que tomei há muitos anos. Open Subtitles تماما مثل القطار الذي أخذته قبل بضع سنوات
    Uma pessoa fica a pensar que o que a enfermeira tirou lá de baixo fosse o suficiente. Open Subtitles وتظنين أنّ ما أخذته الممرضة من الأسفل قد يكون كافياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus