Eu Quero dizer, saber como actuar enquanto se espera. | TED | بل أعني أن تعرف كيفية التصرف أثناء الانتظار. |
Não, claro. Quero dizer, essa é a lição número um. | Open Subtitles | نعم ، بالتأكيد أعني أن هذا هو الدرس الأول |
Quero dizer, é fora de horas. Ninguém me vai reconhecer. | Open Subtitles | أعني أن هذا بعد الساعات لن يتعرف علي أحد |
Quer dizer, acho que é um pouco cedo para ela estar sozinha. | Open Subtitles | أعني أن الأمر مازال مبكرا أن تبدأ في الإعتماد على نفسها |
Quer dizer, apanhas um tipo na rua, espanca-lo quase até à morte. | Open Subtitles | أنا أعني أن تأخذ رجلاً من الشارع وتضربه ليقترب من الموت. |
Pois é. Eu sempre quis comprá-las no dia a seguir à praga, | Open Subtitles | حسناً، أنا دائماً أعني أن نشتريه في اليوم الذي بعد التطهير |
Houve uma altura em que só queria parar, mas lutei contra a dor e, agora, sinto-me renascido. | Open Subtitles | أعني أن هناك لحظة ما أردت التوقف فقط, ولكنني قاومت الألم وأحس الآن بتجدد حيويتي. |
Quando digo "águas quentes", Quero dizer que o pobrezinho foi desmembrado. | Open Subtitles | و عندما أقول مياه ساخنة أعني أن المسكين لن يذكر |
Quero dizer, a maioria só fala sobre eles próprios. | Open Subtitles | أعني أن معظم الرجال يتحدثون عن أنفسهم فقط |
Quero dizer, todos os problemas são por causa daqueles gringos imperialistas! | Open Subtitles | .. أنا أعني أن كل مشاكِلنا سببها أولئك الغرباء الإمبريالية |
(Risos) Quero dizer, três empresas que asseguravam serviços de cibersegurança ao FBI foram pirateadas. | TED | أعني أن ثلاث شركات تقدم خدمات الحماية الالكترونية لمكتب التحقيق الفيدرالي تم اختراقها. |
Não Quero dizer que os Estados Unidos, estejam acabados como potência mundial. | Open Subtitles | ويتلوى في الآمه الأخيرة لا أعني أن الولايات المتحدة قد أنتهت كقوة عظمى |
E quando digo dinheiro dele, Quero dizer mesmo isso. | Open Subtitles | عندما أقول لك لديه ماله الخاص أعني أن للفتى ماله الخاص |
Quer dizer, há montes de parques temáticos em nossa cidade. | Open Subtitles | أعني أن لدينا الكثير من المنتزهات الترفيهية في الوطن |
Quer dizer, muitas pessoas vão à Igreja. | TED | الآن، كما تعلمون، أعني أن الكثير من الناس يذهبون إلى الكنيسة. |
Quer dizer, agora estas crianças sabem o verdadeiro significado do Natal. | Open Subtitles | أنا أعني أن هؤلاء الأطفال الآن يعرفون ما هو المعني الحقيقي للكريسماس. |
É que, eu vou ficar pronto... Quer dizer, a festa não vai estar pronta até sábado. | Open Subtitles | أنا فقط لن أكون مستعداً أعني أن الحفلة ستكون يوم السبت |
Quer dizer, até um pombo consegue tirar melhor resultado que isso. | Open Subtitles | أعني أن حمامة تستطيع نقر نتيجة أفضل من هذه |
Compreendo perfeitamente, a sério que não te quis perturbar. | Open Subtitles | أنه أمرا مجنون أنا أسفة لا أعني أن أغضبك |
Ainda hoje o Harvey perguntou se queria fazer coisas. | Open Subtitles | أعني أن هارفي سألني اليوم إذا كنت أرغب في فعل أشياء |
ou seja, o mundo mudou desproporcionadamente em relação ao que reconheceríamos mesmo há 1000 ou 2000 anos. | TED | أعني أن العالم تغير تماماً بكل المقاييس عما كنا لنعرفه حتى قبل ألف أو ألفي سنة مضت. |
Digo que com este nível de niilismo, esta aleatoriedade pode ter um efeito de reflexão. | Open Subtitles | أعني أن هذا المستوى من الإنحطاط والعشوائية لا يجب أن يقابل بنفس المستوى |