Então Entendo que a tua lealdade é com ele e não comigo. | Open Subtitles | لذلك أنا أفهم أن الولاء الخاص من الواضح له، وليس لي. |
Entendo que o seu filho estava a 'afogar-se' e você não fez nenhum esforço para o salvar. | Open Subtitles | أفهم أن إبنك كان غارقاً و أنت لم تبذُلي أي جُهد لإنقاذه. |
Compreendo que esta seja uma escolha impossível. Tenho outra opção. | Open Subtitles | أفهم أن هذا خيار مستحيل لدىّ خياراً آخر لك |
Ouve, eu Compreendo que sexo seja objectivo, mas se pudesses dar-me uma lista de critérios para subir a minha nota, seria fantástico. | Open Subtitles | أفهم أن الجنس أداة ولكن إذا هل يمكنك أن تعطيني قائمة من المعايير للعمل عليها لزيدة درجاتي هذا سيكون رائعاً |
Eu Percebo que o principal papel dos pais seja impedir os filhos de meter os dedos no cocó, porque há sempre outra coisa boa para cheirar. | TED | وأنا أفهم أن الدور الرئيسي للوالدين هو إيقاف الأطفال عن وضع أصابعهم في البراز، لأنه دائما شيء لطيف لشمه. |
Soube que na manhã do lançamento estava excepcionalmente fria. | Open Subtitles | أنا أفهم أن في صباح الإطلاق كان الطقس بارد بشكل إستثنائي |
Eu sei que a ficção científica é muito popular, mas... os grandes sucessos não têm sempre grandes estrelas? | Open Subtitles | أفهم أن أفلام الخيال العلمي لها شعبية جارفة أليست الأفلام ذات الشعبية تحتاج إلى نجم كبير؟ |
Presumo que é alguém que lhes proporciona um lar temporário? | Open Subtitles | أفهم أن ذلك هو شخص يؤمن لهن منزلا مؤقتا؟ |
Entendo que os brancos queiram os nossos diamantes. | Open Subtitles | أفهم أن الرجال البيض يريدون ماسنا أليس كذلك؟ |
Teyla, Entendo que pilotar a hive não foi nada prazeroso. | Open Subtitles | تايلا, أنا أفهم أن قيادة السفينة الأم ليست بالتجربة اللطيفة |
Tenho a certeza e Entendo que um tempito na prisão... transforma totalmente a todos. | Open Subtitles | أنا متأكدة .. انا أفهم أن ذلك الوقت في السجن يحول أي شخص |
Entendo que tem um trabalho a fazer, chefe. Mas esse assassino baixinho é a única coisa que põe Yakavetta no meio de tudo. | Open Subtitles | أفهم أن لديك عمل لتقوم به أيـّها القائد لكن هذا القاتل يجب ألا ينتبه لما نقوم به |
Eu Compreendo que existem certas partes desta natureza que nos tocam de uma forma especial. | TED | الآن، أفهم أن هناك أجزاء معينة من هذه الطبيعة تخاطبنا بطريقة خاصة جداً. |
Compreendo que alguém roube um par de botas, mas só uma... | Open Subtitles | و كذلك أنا يمكننى أن أفهم أن أحدهم يمكنه سرقة زوجين من الأحذية ، لكن حذاء واحد |
Esperem. Compreendo que esses robôs odeiem os humanos. | Open Subtitles | مهلاً، أفهم أن هذه الروبوتات تكره البشر. |
- Olha, Percebo que os feitiços e a bruxaria e as poções sejam muito divertidos. | Open Subtitles | أنا أفهم أن التعاويذ و أمور السحر . و الجرعات ممتعة حقاً |
Percebo que há uma certa influência sobre as selecções. | Open Subtitles | أنا أفهم أن هناك تأثيراً معيناً حول اختيار الرؤساء |
Percebo que a nossa presença é um fardo, mas não é preciso discutir, porque, se discutirmos, vai perder. | Open Subtitles | أفهم أن وجودنا هنا يمثل عبئاً و لكن ليس هناك حاجة للشجار لأننا إذا فعلنا , فأنت ستخسر |
Soube que uma das suas filhas sobreviveu. | Open Subtitles | أنا أفهم أن واحدة من بناتك قد نجت. هذا صحيح. |
Soube que merece ser felicitada. General do território noroeste. | Open Subtitles | أفهم أن التهاني ضرورية، يا جنرال الإقليم الشمالي الغربي |
sei que é difícil ficar húmida com toda a gente a olhar. | Open Subtitles | أفهم أن هذا نوعاً ما صعب الحصول عليه حينما يشاهدوا الجميع |
Presumo que a tua reunião com o professor não tenha corrido bem. | Open Subtitles | اذا أفهم أن اللقاء مع أستاذك لم يجري بشكل جيد |
Pelo que sei, o seu teste deu positivo a heroína. | Open Subtitles | أنا أفهم أن اختبارك للكشف عن الهيروين جاء إيجابياً |
O meu pai ensinou-me a compreender que... certas coisas estão nas mãos de Deus. | Open Subtitles | . . أبي علمني ان أفهم أن بعض الأشياء بين يد الرب |