"أنك لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que não te
        
    • que não me
        
    • que tu não
        
    • que não estás
        
    • que você não
        
    • que não se
        
    • que nunca
        
    • que não o
        
    • que nem
        
    • que não está
        
    • que não és
        
    • que não a
        
    • que não esteja
        
    • se não
        
    • que não estejas
        
    Sei que não te lembras de mim, mas vim vingar-me, à irlandesa. Open Subtitles أعلم أنك لا تتذكّريي، ولكن هنا إنتقام صغير على الأسلوب الإيرلندي
    Essa é a tua maneira de me dizer que não me amas? Open Subtitles أهذه هي الوسيلة التي تقول لي بها أنك لا تحبني ؟
    A Sara acha que tu não respeitas as opções dela? Open Subtitles ساره تعتقد أنك لا تحترم إختياراتها؟ أو شىء كهذا؟
    Diz-me que não estás a correr com essa mota. Open Subtitles قل لي أنك لا تتسابق بهذه الدراجة النارية
    O problema é que você não sabe usufruir o jogo. Open Subtitles المشكلة هي أنك لا تتمتع باللعبة من اجل المكسب
    Todos sabem que não se pode confiar nos suecos. Open Subtitles والجميع يعلم أنك لا تستطيع أن تثق بالسويديين
    O sistema é fiável mas o problema é que nunca sabemos como a estirpe vai vingar. TED هو نظام موثوق فيه. و لكن المشكلة تكمن في أنك لا تعرف بالضبط مدى جودة نمو تلك السلالة.
    Não vê que não o ajuda nada puxar isto para o ridículo? Open Subtitles ألا ترى أنك لا تساعد نفسك بتحويل ذلك إلى مزاح ؟
    Estás tão preocupado em fazer o que é certo, que nem vês. Open Subtitles قلق للغاية بشأن القيام بالشيء الصحيح، حتى أنك لا ترى الأمر
    Senhor, tem certeza de que não está rindo de mim? Open Subtitles يا إلهي، هل أنت متأكد أنك لا تسخر مني؟
    O Michel tem uns problemas digestivos, espero que não te importes. Open Subtitles ميشيل لديه مشاكل في معدته أرجو أنك لا تمانع هذا
    Steve, espero que não te importes. Trouxe uma amiga. Open Subtitles مرحباً ستيف آمل أنك لا تمانع لجلبي صديقتي
    Então, parece que não me conhece muito bem, não é? Open Subtitles أعتقد أنك لا تعرفيني جيداً ، أليس كذلك ؟
    Lamento imenso o que fiz e sei que não me podes perdoar, mas para ficarmos quites, vou contar-te as minhas bizarrias. Open Subtitles أنا آسفة جداً لما قمت به وأعلم أنك لا تستطيع أن تسامحني لكن لنتعادل إليك كل أشيائي السرية الغريبة
    Eu sei que tu não queres que eu volte para casa. Open Subtitles أنا أعرف من الواضح أنك لا تريد العودة الى الوطن
    Mas por favor, diz-me que não estás alojada em estalagens. Open Subtitles لكن رجاءً أخبريني أنك لا تقيمين في بيوت الشباب
    Eu sei que você não me pode responder, então basta pensar. Open Subtitles أنا أعلم أنك لا تستطيع إجابتي لذلك فكر بهذا فقط
    Receio que não se possam casar... sem um anel adequado. Open Subtitles أخشى أنك لا تستطيعين الزواج من دون خاتم ملائم
    Mas não és como ele. Disseste que nunca serias como o teu pai. Open Subtitles و لكنك لست مثلة لقد قلت أنك لا تحب أن تكون مثلة
    Se chegares atrasada, ele vai pensar que não o respeitas. Open Subtitles إذا تأخرتي سيظن أن هذا معناه أنك لا تحترمينه.
    Então, tu estás tão assustado, que nem sequer te atreves a vê-lo? Open Subtitles بالعكس , أنت جبان لدرجة أنك لا تجرؤ على مشاهدة الفليم
    Como é que sei que não está a fazer caretas? Open Subtitles كيف أعرف أنك لا تسخر منى بوجهك تحت هذا الشئ؟
    E vejo que não és capaz de aceitar isso, pois não? Open Subtitles وأرى أنك لا تستطيع التأقلم مع هذا أليس كذلك ؟
    Assim, mesmo que gostem da ideia, e possam pensar que faria progredir a ciência mais rapidamente, acham que não a consideram como fazendo parte do vosso trabalho. TED وحتى لو كنت قد أعجبت بالفكرة وتعتقد أنها ستطور العلم بسرعة أكبر، ستجد أنك لا تستطيع تصور أنها جزء من وظيفتك.
    Portanto, nunca pense que não tem poder, mesmo que não esteja numa posição de poder, mas encontre outras pessoas que a apoiem e prepare a defesa. TED لذلك لا تظن أبدًا أنك لا تملك القوة حتى لو كنت لا تجلس منزلة سلطة ولكن ابحث عن أشخاص آخرين لدعمك واصنع القضية
    Como sabes se não gostas de subornos se nunca aceitaste um? Open Subtitles كيف تعرف أنك لا تحب الرشاوي لو لم تجرّبها قط؟
    Mas espero que não estejas a pensar o pensamento mais superficial: Open Subtitles لكنى أتمنى أنك لا تفكر بأكثر سؤال سطحى على الإطلاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus