Foi preciso tempo, mas aos poucos, tornei-me num novo homem. | Open Subtitles | استغرق الامر وقتا لكن رويدا رويدا اصبحت رجلا جديدا |
Todos eles Foram "terra-formados", um processo que leva décadas, para acomodar a vida humana e tornar-se novas Terras. | Open Subtitles | كل واحد استغرق إعداده عملية استمرت لعقود من أجل دعم الحياة البشرية لكي يكون عالماً جديداً |
Lamento ter levado tanto tempo. Havia muita madeira... | Open Subtitles | يؤسفني أنه استغرق هذا الزمن كان هناك الكثير من الخشب |
Estou a tentar proteger o que demorei vinte anos para construir. | Open Subtitles | انا اقوم بحماية ما استغرق مني 20 سنة لعينة لبنائه |
Sinto muito por ter demorado tanto para nos reunirmos. | Open Subtitles | اعتذر لأن ذلك استغرق وقت طويلاً لنجتمع سوية |
Foram precisos seis Speed Stingers para congelar o pobre desgraçado. | Open Subtitles | استغرق الأمر ستة من تلك الستياغر لتجميد فتى المسكين |
Segundo a tua teoria, os sacerdotes astecas demoraram cinco anos... para chegarem aqui vindos de algures na América Central. | Open Subtitles | وفقا لنظريتك استغرق أمر كهنة الأزتك خمس سنوات للوصول الى هنا من مكان ما في أمريكا الوسطى |
Realmente está a demorar muito tempo para atingir o botão. | Open Subtitles | من المؤكد أنني استغرق وقتاً طويلاً للوصول لهذا الزر |
O corpo estava tão bem escondido que levaram 3 anos para descobrir. | Open Subtitles | ،كانت الجثة مخفية بشكل جيد لقد استغرق الأمر ثلاث سنوات لإكشتافها |
Eu levei um ano e meio para acertar no seguro. | TED | استغرق مني سنة ونصف للحصول على التأمين بصورة صحيحة. |
Infelizmente, foi preciso isto para o trazer para casa. | Open Subtitles | من السيء أنه استغرق كل هذه السنين للعودة |
É preciso coragem e estamos-te muito gratos. | TED | استغرق الأمر الكثير حقًا، ونحنُ ممتنون لك كثيرًا. |
Há quem diga que só Foram oito segundos, mas eu sinto-me diferente. | Open Subtitles | يقول البعض أن الأمر استغرق 8 ثوانٍ فحسب،ولكن يخالجني شعور مختلف |
É possível. A personalidade subjugada pode ter levado esse tempo a libertar-se. | Open Subtitles | ربما استغرق كل هذا الوقت لتحرر الشخصية الخاضعة |
demorei muito tempo a perceber que não tinha sido por culpa minha. | Open Subtitles | استغرق مني وقتا طويلا جدا ان أفهم أنه لم يكن خطأي |
Conforme nos afastamos, a luz proveniente destas galáxias distantes tem demorado tanto tempo, que estamos essencialmente a voltar atrás no tempo. | TED | ونحن نتحرك للخارج، الضوء من هذه المجرات البعيدة استغرق وقتا طويلا، نحن أساسًا نتراجع في الماضي. |
e como isso tinha mudado com o tempo. No ano de 1970, eram precisos pouco mais de dois clínicos a tempo inteiro. | TED | وفي عام 1970، استغرق مكافئات التفرغ ما يزيد قليلاً عن اثنين من الأطباء. |
Aqueles agentes demoraram mais um ano até conseguirem encontrar aquela criança. | TED | استغرق العملاء عامًا آخر ليجدوا تلك الطفلة في النهاية. |
Escuta. Sim, as tuas investigações estão a demorar muito tempo. | Open Subtitles | اسمع، صحيح أن تحقيقك قد استغرق فترة طويلة جداً |
Além disso, está listado o nome do artista, a localização, quanto tempo levaram para desenhá-lo. | TED | بالإضافة الى ذلك، فإن إسم الفنان ومكان تواجده مسجلان، وكم من الوقت استغرق في رسمها. |
levei anos para sair e se sentir confortavel comigo mesmo. | Open Subtitles | استغرق الأمر مني سنوات ليخرج وتشعر بالراحة مع نفسي. |
demorou um pouco, mas a lei tinha de ter uma alteração justa. | Open Subtitles | لقد استغرق ذلك وقتا .و لكنها يجب أن تتم بطريقة عادلة |
Desculpa, a reunião durou muito mais do que esperava. | Open Subtitles | أنا آسف , والاجتماع استغرق وقتا أطول بكثير مما كان متوقعا |
Por que demoraste tanto a convidar-me para sair? | Open Subtitles | فكيف تأتي استغرق الأمر لك طالما أن يسألني بها؟ |
Esta gente levou dois anos a decidir que seria a FDA a regulamentar o mosquito geneticamente modificado. | TED | استغرق الجهات الثلاث عامين لتقرير أن على إدارة الغذاء والدواء تنظيم قضية البعوض المعدّل وراثيًا. |
Podem ver que houve pessoas que fizeram representações detalhadas. como esta aqui no topo - passaram muito tempo a fazerem versões realísticas. | TED | تشاهد بعض الناس قاموا بالرسم بالنقط بشكل رائع، كهذه التي في الأعلى -- استغرق وقت طويل لصنع نسخ تبدو حقيقية. |