A mãe dele teve de buscá-lo no meio das férias. | Open Subtitles | الأمر الذي اضطر بأمه إلى أخذه في منتصف الموسم |
Pepper comeu tantas panquecas no Denny's, que o empregado teve de desaparafusar a mesa para o tirar do cubículo. | Open Subtitles | اكل بيبر الكثير من الفطائر المحلاة عند دانى مما اضطر الفتيان الى فك المائدة لاخراجه من الحجرة |
Ficou de cama durante meses, e teve que se reformar. | Open Subtitles | و ذلك وضعه جانبا لعدة أشهر و اضطر للإعتزال |
Paul, espero não ter de matar-te antes do filme acabar. | Open Subtitles | بول , أأمل الا اضطر لقتلك قبل نهايه الفيلم |
Veio em Julho mas já se foi, tinha imenso trabalho. | Open Subtitles | شهر يوليو برمّته، لكنه اضطر للرحيل. الكثير من الأعمال. |
É pena que tenha de se ir embora antes de poder arruinar a vida dela. | Open Subtitles | ولكن من المحزن أنه اضطر للرحيل قبل أن تواتيه الفرصة ليُفسد حياتها |
Nem tive de segui-lo, ele saltou para o táxi. | Open Subtitles | لم اضطر للحاق به لقد قفز في التاكسي |
Diga-me ou me verei forçado a causar-lhe uma agonia considerável. | Open Subtitles | اخبرني لكي لا اضطر لمنحك ألما لا نهاية له |
Durante 24 horas ninguém sabia o seu nome, onde morava, ou como era a sua aparência, então, ele teve tempo para fugir da cidade. | Open Subtitles | حسنا، لمدة 24 ساعة، لا أحد يعرف اسمه، حيث عاش أو ما يشبه، حتى انه اضطر الكثير من الوقت للخروج من المدينة. |
Nem conseguiu metê-lo no elevador, o Hugo teve de ajudar. | Open Subtitles | نعم لم يستطع الصعود بالمصعد لذلك اضطر هيوجو بالمساعدة |
Viste que aquele miúdo, teve de fazer 50 flexões por dizer palavrões? | Open Subtitles | هل رأيت هذا الفتى المضحك الذي اضطر لفعل خمسون ضغطه لقسمه؟ |
Ele teve de partir um bocado para sair do Egipto recentemente. | TED | اضطر صاحبها لكسر قطعة للخروج من مصر مؤخرًا |
Estávamos casados há três semanas quando o Johnny teve de partir. | Open Subtitles | لم يمر على زواجنا سوى ثلاثة أسابيع اضطر بعدها جونى للرحيل |
- Como é que ela está a reagir? - O chefe teve de sair. Ela ainda não sabe. | Open Subtitles | ـ كيف تقبلت الأمر ـ اضطر القائد للذهاب ، هي لا تعلم بالأمر حتى الآن |
Vou ter de ir á próxima cidade para fazer compras. | Open Subtitles | سوف اضطر للذهاب الى المدينة القريبة من هنا للتسوق |
Coronel Braddock, não queria ter de lhe dizer isto, mas é melhor que saiba. | Open Subtitles | أيها الكولونيل برادوك لم اكن اود ان اضطر لاخبارك بهذا الامر, لكن ربما يجب ان تعلم |
Espera, alguém lhe disse que tinha de mudar de casa? | Open Subtitles | انتظر لحظة، قال شخص له انه اضطر الى الخروج؟ |
tenho de pagar os empréstimos, e talvez tenha de vender tudo para liquidar as dívidas. | Open Subtitles | وأضطررت للقرض من البنك , وربما اضطر لبيع تصميماتى لكى اسدد الديون |
Algumas vezes tive de desistir de mão para não parecer óbvio. | Open Subtitles | في بعض المرات كنت اضطر الى غلق اللعب أمامه كي لا يبدو الأمر واضحا |
Bem, este gigante foi forçado a desenvolver a habilidade de aguentar muita punição física e continuar a lutar. | Open Subtitles | حسناً, هذا العملاق اضطر على تطوير قوته ليكون بأمكانه الحصول على ضربات جسديه كثيره ويستمر بالقتال. |
Tenho pena, mas assim já não tenho de vir para cá! | Open Subtitles | اشعر بالسوء لهم ولكن على الأقل لن اضطر للعيش هنا |
Porém, se for obrigado a guerrear, promete um massacre como nunca vimos. | Open Subtitles | ولكن اذا اضطر للقتال, سيقوم بمجزرة لم يرى احدنا مثلها قط. |
Ouçam, sô vos digo, teve que voltar doze vezes â loja. | Open Subtitles | على أي حال علي أن أخبركم لقد اضطر للعودة للمتجر 12 مرة |
Dois amados forçados a sacrificar o seu amor por um bem maior. | Open Subtitles | عاشقين اضطر للتضحية بحبهمامنتحقيقالصلاح. |
No entanto, no livro, ele também nos oferece uma saída dessa sociedade, semelhante ao caminho que Adão e Eva tiveram de seguir para sair do jardim. | TED | لكن، في الكتاب، هو يوفر لنا مخرج من ذلك المجتمع، كالذي اضطر آدم و حواء اتخاذه للخروج من الجنة. |