"اعيش" - Traduction Arabe en Portugais

    • moro
        
    • morar
        
    • vida
        
    • vivi
        
    • morava
        
    • vivido
        
    • a viver
        
    • sobreviver
        
    • meu
        
    • viverei
        
    • vivo
        
    • vivia
        
    • vivesse
        
    moro do outro lado da estrada. Cuidado com ela! Open Subtitles اعيش فى الطرف المقابل للطريق احذروا هذا الطريق
    Achei estas chaves no meu bolso. Portanto, presumo que moro aqui. Open Subtitles وجدت هذه المفاتيح في جيبي ولذالك أفترض أنى اعيش هنا
    - Além do que, o apartamento é meu. - Também tenho que morar lá. Open Subtitles الي جانب انها شقتي نعم و لكن انا اعيش بها ايضا
    Quando é a altura para eu viver a minha vida? Open Subtitles ومتى يحين الوقت الذي يجب فيه أن اعيش حياتي؟
    Toda a vida vivi de um lado para o outro. Open Subtitles حظي اخذني في كل مكان في هذا العالم طوال حياتي اعيش في كيس خشن
    Eu morava num apartamento em frente ao corpo de bombeiros. Eu adorava. Open Subtitles اني اعيش في شُقَّةِ مقابلة لمحطّة الإطفاء.لقد أحببتُها.
    - Malibu agora. - Não, não, eu não moro mais lá. Open Subtitles اذهبي لماليبو الآن لا لا لم اعد اعيش في ماليبو
    moro na casa da esquina onde há um antiquário... com uma estátua indígena do lado de fora. Open Subtitles أنا اعيش على الناصية بجوار متجر التحف ذلك المتجر حيث يوجد الهندي الخشبي أمامه
    moro aqui há quase 6 meses e tem graça que nunca o vi. Open Subtitles أنا اعيش هنا منذ 6 أشهر من الغريب أنني لم التقي بك من قبل
    Eu acho que eu moro perto do portão leste. Open Subtitles وانا كذلك اعتقد انني اعيش بالقرب من المنطقة الشرقية
    Não, desculpa, moro na Kimbark e a 54ª. Open Subtitles انا اعيش في 54كيم بارك 110 00: 10: 26,583
    Mostrar apartamentos onde nunca vou morar? Open Subtitles أعرض الشقق المعروضه للبيع التي لا أستطيع أنا أن اعيش في واحده منها ؟
    Tanto faz. Pai, não me faças morar com ela. Open Subtitles لا يهم يا أبي، لا يمكنك ان تجعلني اعيش معها اكثر
    Deve ser delicioso morar no Bronx. Na minha zona, é. No resto, nem por isso. Open Subtitles القسم الذي اعيش فيه اجل لكن الاجزاء الاخرى ليست بهذا الجمال
    Mas, enquanto isso, vou viver a vida, fazer as minhas coisas. Open Subtitles ولكن حتى حدوث ذلك فسوف اعيش حياتي وافعل ما احبه
    A primeira é — e achei isto surpreendente, não esperava que isto acontecesse — eu agora vivo uma vida muito mais tranquila. TED الاول و قد كان مفاجئاً بالنسبة لي : ولم اكن اتوقعه على الاطلاق أنا الآن اعيش حياة أكثر هدوءاً
    Eu vivi na vossa casa há muito tempo, ainda eras pequeno. Open Subtitles كنت اعيش في منزلك منذ وقت طويل كنت صبي صغير حينها
    Sabe, eu morava com minha família, claro, e dividia o quarto com minha irmã mais nova, Christi. Open Subtitles كما تعلمون, كنت اعيش مع عائلتي , طبعاً و أتشارك بالغرفة مع أختي كريستي لقد كانت حينها بالخامسة
    Não me digas como devia ter vivido a minha vida. Open Subtitles ليس من حقك تخبرنى كيف يمكننى ان اعيش حياتى ..
    Não consegui trazer muita coisa do sítio onde estava a viver. Open Subtitles . لم احضر الكثير . من البيت حيث كنت اعيش
    Loc Dog ia ensinar-me a sobreviver no bairro, mesmo que isso me matasse. Open Subtitles لوك دوغ كان يريد ان يعلمني كيف اعيش في الحي حتى ولو ادى ذلك إلى قتلي
    Mas sei que não viverei por muito tempo sem rezar a Deus. Open Subtitles ولكني اعرف انني لا يمكنني ان اعيش طويلاً بدون الصلاة لله
    Não, vivo no meu carro. Este é o meu attelier. Open Subtitles لا اعيش فى سيارتى انها كل شىء بالنسبة لى
    Eu estava bem sendo um escritor medíocre até descobrir que vivia numa casa com um escritor brilhante. Open Subtitles كنت بخير وانا كاتب عادي حتى اكتشفت اني اعيش مع كاتب عظيم تحت سقف واحد
    Talvez vivesse uma fantasia, mas encontrei um homem que a podia tornar realidade e não ia pôr nada em questão. Open Subtitles ربما كنت اعيش بخيال بالفعل ولكني وجدت رجل يستطيع جعله واقع ولم اكن انوي التسائل عن اي منه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus