moro do outro lado da estrada. Cuidado com ela! | Open Subtitles | اعيش فى الطرف المقابل للطريق احذروا هذا الطريق |
Achei estas chaves no meu bolso. Portanto, presumo que moro aqui. | Open Subtitles | وجدت هذه المفاتيح في جيبي ولذالك أفترض أنى اعيش هنا |
- Além do que, o apartamento é meu. - Também tenho que morar lá. | Open Subtitles | الي جانب انها شقتي نعم و لكن انا اعيش بها ايضا |
Quando é a altura para eu viver a minha vida? | Open Subtitles | ومتى يحين الوقت الذي يجب فيه أن اعيش حياتي؟ |
Toda a vida vivi de um lado para o outro. | Open Subtitles | حظي اخذني في كل مكان في هذا العالم طوال حياتي اعيش في كيس خشن |
Eu morava num apartamento em frente ao corpo de bombeiros. Eu adorava. | Open Subtitles | اني اعيش في شُقَّةِ مقابلة لمحطّة الإطفاء.لقد أحببتُها. |
- Malibu agora. - Não, não, eu não moro mais lá. | Open Subtitles | اذهبي لماليبو الآن لا لا لم اعد اعيش في ماليبو |
moro na casa da esquina onde há um antiquário... com uma estátua indígena do lado de fora. | Open Subtitles | أنا اعيش على الناصية بجوار متجر التحف ذلك المتجر حيث يوجد الهندي الخشبي أمامه |
moro aqui há quase 6 meses e tem graça que nunca o vi. | Open Subtitles | أنا اعيش هنا منذ 6 أشهر من الغريب أنني لم التقي بك من قبل |
Eu acho que eu moro perto do portão leste. | Open Subtitles | وانا كذلك اعتقد انني اعيش بالقرب من المنطقة الشرقية |
Não, desculpa, moro na Kimbark e a 54ª. | Open Subtitles | انا اعيش في 54كيم بارك 110 00: 10: 26,583 |
Mostrar apartamentos onde nunca vou morar? | Open Subtitles | أعرض الشقق المعروضه للبيع التي لا أستطيع أنا أن اعيش في واحده منها ؟ |
Tanto faz. Pai, não me faças morar com ela. | Open Subtitles | لا يهم يا أبي، لا يمكنك ان تجعلني اعيش معها اكثر |
Deve ser delicioso morar no Bronx. Na minha zona, é. No resto, nem por isso. | Open Subtitles | القسم الذي اعيش فيه اجل لكن الاجزاء الاخرى ليست بهذا الجمال |
Mas, enquanto isso, vou viver a vida, fazer as minhas coisas. | Open Subtitles | ولكن حتى حدوث ذلك فسوف اعيش حياتي وافعل ما احبه |
A primeira é — e achei isto surpreendente, não esperava que isto acontecesse — eu agora vivo uma vida muito mais tranquila. | TED | الاول و قد كان مفاجئاً بالنسبة لي : ولم اكن اتوقعه على الاطلاق أنا الآن اعيش حياة أكثر هدوءاً |
Eu vivi na vossa casa há muito tempo, ainda eras pequeno. | Open Subtitles | كنت اعيش في منزلك منذ وقت طويل كنت صبي صغير حينها |
Sabe, eu morava com minha família, claro, e dividia o quarto com minha irmã mais nova, Christi. | Open Subtitles | كما تعلمون, كنت اعيش مع عائلتي , طبعاً و أتشارك بالغرفة مع أختي كريستي لقد كانت حينها بالخامسة |
Não me digas como devia ter vivido a minha vida. | Open Subtitles | ليس من حقك تخبرنى كيف يمكننى ان اعيش حياتى .. |
Não consegui trazer muita coisa do sítio onde estava a viver. | Open Subtitles | . لم احضر الكثير . من البيت حيث كنت اعيش |
Loc Dog ia ensinar-me a sobreviver no bairro, mesmo que isso me matasse. | Open Subtitles | لوك دوغ كان يريد ان يعلمني كيف اعيش في الحي حتى ولو ادى ذلك إلى قتلي |
Mas sei que não viverei por muito tempo sem rezar a Deus. | Open Subtitles | ولكني اعرف انني لا يمكنني ان اعيش طويلاً بدون الصلاة لله |
Não, vivo no meu carro. Este é o meu attelier. | Open Subtitles | لا اعيش فى سيارتى انها كل شىء بالنسبة لى |
Eu estava bem sendo um escritor medíocre até descobrir que vivia numa casa com um escritor brilhante. | Open Subtitles | كنت بخير وانا كاتب عادي حتى اكتشفت اني اعيش مع كاتب عظيم تحت سقف واحد |
Talvez vivesse uma fantasia, mas encontrei um homem que a podia tornar realidade e não ia pôr nada em questão. | Open Subtitles | ربما كنت اعيش بخيال بالفعل ولكني وجدت رجل يستطيع جعله واقع ولم اكن انوي التسائل عن اي منه |