Por isso, ainda não temos seres humanos concebidos com engenharia genética. mas isto já não é ficção científica. | TED | وهكذا، فليس لدينا إلى اليوم بشر معدلين وراثيا ولكن ذلك لم يعد من قبيل الخيال العلمي. |
Eu cresci com uma dieta regular de ficção científica. | TED | لقد نشأت على جرعات دائمة من الخيال العلمي |
Ainda assim, a nossa imaginação é mais forte do que o nosso raciocínio, e é fácil atribuir personalidade a máquinas. | TED | مع هذا، فإن ملكةَ الخيال لدينا تَفوق استدلالنا العقلي قوة ومن السهل أن نعزو الصفات البشرية إلى الآلات. |
Tudo que é preciso é alguma imaginação e um pouco de ciência. e podemos fazer um mundo melhor. | Open Subtitles | كلها تحتاج إلى الخيال و بعض من العلم و نستطيع أن نجعل من العالم مكاناً أفضل |
Sempre seremos gratos à ela por salvar você, mas não quero ela enchendo sua cabeça com essas fantasias sobrenaturais. | Open Subtitles | نحن سنكون ممتنون دائما لها لإنقاذك لكني لن اسمح لها بملء رأسك بهذا الخيال التافه |
Aposto consigo uns 10.000 francos que o Fantasma está em Cortina neste preciso momento. | Open Subtitles | أنا راغب لمراهنتك 10,000 فرنك الذي الخيال في كورتينا في هذه اللحظة بالذات. حتى، ربما، في هذه جدا غرفة. |
Eu sei que a ficção científica é muito popular, mas... os grandes sucessos não têm sempre grandes estrelas? | Open Subtitles | أفهم أن أفلام الخيال العلمي لها شعبية جارفة أليست الأفلام ذات الشعبية تحتاج إلى نجم كبير؟ |
Devias deixar-te da ficção e fazer o que as futuras mamãs fazem melhor que é confiar no seu instinto natural. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تتخلصي من الخيال و تفعلي ما تفعله الأمهات الجديدات وهو أن تعتمدي على غرائزك الطبيعية |
Um marco da ficção americana no início do século 20. | Open Subtitles | علامة مبكرة لقصص الخيال العلمي الأمريكي في القرن 20. |
É a verdade que veio da ficção. Lembra-te sempre disso. | Open Subtitles | .هي الحقيقة التي تاتي من الخيال .تذكر ذلك دائما |
É como se saíssem de um pântano e fossem te comer, mas dá mais medo que os pântanos de ficção científica. | Open Subtitles | وهي تختلف في الطريقة التي سوف تلتهم بها الوحل من عدة نقاط، ولكن من نوع نقاط الخيال العلمي الكلاسيكية. |
Sem uma tremenda vontade de concentração e enquanto a razão prevalecer... não poderemos ficar imersos no reino da imaginação. | Open Subtitles | ،دون وجود كم هائل من التركيز، وطالما يسود المنطق لا يمكننا أن نبقى منغمسين في عالم الخيال |
Seria o único com a imaginação e o conhecimento. | Open Subtitles | سيكون الوحيد الذي يمتلك الخيال والمعرفة اللازمة لذلك. |
É extraordinário, pois foram feitas há muitos séculos, mas seduzem a imaginação. | Open Subtitles | انها استثنائية لأنها صُنِعَت قبل عدة قرون و لازالت تأسر الخيال. |
Vamos analisar a masturbação, o coito, as fantasias. | Open Subtitles | نحن نذهب للنظر في العادة السرية المعاشرة , و الخيال |
Engraçado como a realidade arranja maneira de estragar as fantasias. | Open Subtitles | من المضحك أنه كيف أصبحت الحقيقة نوعاً من الخيال المشوش |
Realidades alternativas perigosas, pessoal. Baseadas em fantasias. Desejos. | Open Subtitles | عوالم بديلة خطيرة مبنية على الخيال والرغبات والأحلام |
- Sabe bem. O homem que o Clouseau acusou de ser o Fantasma. | Open Subtitles | ذلك زميل كلوزو إتهم وجود الخيال السيئ السمعة. |
Mas devo dizer que ele mantinha a ilusão com uma elegância maravilhosa. | Open Subtitles | ولكن ، سأظل أقول. ولكن وبدون شك حافظ على الخيال والنعمه. |
Será que um treino imaginário de 15 anos funciona? | Open Subtitles | هل تدريب الخيال لمدة 15 سنة وُضع للإستخدام؟ |
Não, ela queria um conto de fadas. Eu não. Só queria jantar. | Open Subtitles | هي أرادت عيش قصة من وحي الخيال وانا أردت فقط العشاء. |
Esta foi "Fiction and Fact" do almanaque de Marty Lee. | Open Subtitles | مرحبا ,هناك الخيال والحقيقة من روزنامة مارتى لى |
Muito bem, apenas abate teu urso com nome pouco imaginativo e acaba logo com o seu sofrimento. | Open Subtitles | حسناً فقط أطلقي النار على دبك الذي إسمه ينم عن ضعف الخيال وأريحيه من بؤسه |
Cada fã tem um favorito. Cada um é uma fantasia. | Open Subtitles | كل مروحة المفضلة لدية كل واحد ضربا من الخيال. |