"الزجاج" - Traduction Arabe en Portugais

    • vidros
        
    • pára-brisas
        
    • copo
        
    • vidro
        
    • janela
        
    • cristal
        
    • copos
        
    • janelas
        
    • óculos
        
    • espelho
        
    vidros à prova de bala parecem muito bonitos agora. Open Subtitles الزجاج المضاد للرصاص يبدو جيداً بالنسبة لي الآن.
    Na manhã do assassinato, você partiu uns vidros da porta das traseiras, como se alguém tivesse entrado. Open Subtitles صباح القتلِ، حطّمتَ البعضَ الزجاج على البابِ الخلفيِ للجَعْل الأمور تبدو وكأنَّ شخص ما إقتحمَ.
    Olha bem para a cor da luz reflectida no pára-brisas. Open Subtitles أنظر مباشرة للون الضوء المنعكس على الزجاج الأمامى للسيارة
    O sangue ainda está marcado no capot como pequenos ribeiros negros que avançam na direcção do pára-brisas. Open Subtitles الدماء ما زالت تغطى المقدمة كشرائط ملونة تتخلل وشاحاً أسود يتحرك باتجاه ماسحات الزجاج الأمامى
    Porque lhe tirei o copo das mãos quando o encontrei, não foi? Open Subtitles نعم، حسناً، أخذت الزجاج من يده عندما اكتشفناه، لم أكن أنا؟
    Com a Arte Pública, pude também recortar o vidro. TED وفي الفن الشعبي يمكنني أيضًا أن أقطع الزجاج
    Até roubei metade desse vidro da janela de uma igreja. Open Subtitles حتى انني سرقت نصف هذا الزجاج من نافذة كنيسة
    Os vidros partidos, a manteiga, a ratazana morta. Tudo. Open Subtitles الزجاج المكسور, وزبدة الفول, والجرذ الميت, كل شيء
    Viste 30 pessoas a voar sobre vidros e metal. Open Subtitles لقد شاهدتَ ثلاثينَ شخصاً يتطايرون مع الزجاج والمعدن
    janelas de lojas, vidros dos prédios comerciais, aço polido. Open Subtitles نوافذ محلات, مبانى مكتبية من الزجاج صلب مصقول
    E isto é complementado por estes pequenos vidros coloridos que usam a luz do interior do edifício, para o iluminar à noite. TED ويستكمل ذلك بقطع الزجاج الملونة الصغيرة والتي تستفيد من الضوء من داخل المبنى لتضيء المبنى في الليل
    O meu pai estacionou na primeira fila,_BAR_e o ecrã enchia o pára-brisas. Open Subtitles أبي وضع السيارة في الصف الأول فملأت الشاشة الزجاج الأمامي بأكمله
    Dr. Kearns, o limpa pára-brisas intermitente foi a sua primeira invenção? Open Subtitles دكتور كيرنس ، هل كانت ماسحة الزجاج اول اختراع لك؟
    Caiu numa valeta e saiu de cabeça pelo pára-brisas. Open Subtitles انزلق بالسيارة في خندق واخترقت رأسه الزجاج الأمامي
    Tu disseste-me que o pára-brisas do meu táxi foi despedaçado, arrebentado? Open Subtitles هل أخبرتني بأن الزجاج الأمامي لسيارتي الأجرة تعرض للكسر والتحطم؟
    O copo de cristal de Veneza, que compramos na lua-de-mel. Open Subtitles الزجاج المعمول , الذي حصلنا عليه في شهر عسلناً
    Mas palpita-me que o problema não é o copo. Open Subtitles بطريقة ما أشعر أنّ الزجاج ليس هو المشكلة
    Mas o vidro tem uma capacidade limitada de expressão. TED لكن الزجاج لديه قدرة محدودة أن تكون معبرة.
    É como disse, ela nunca apareceu à janela, só atrás dos cortinados. Open Subtitles قلت لك، لم تطل من النافذة حتى إلا من خلف الزجاج
    Acabou por se desfazer em mil pedaços, como se fosse cristal a voar por toda a parte. Open Subtitles لقد تحطم لألف قطعة كما لو كان من الزجاج و الشظايا تناثرت فى كل مكان
    Da última vez, não. Estava ocupado a atirar-me com copos. Open Subtitles ليس آخر مرة فقد كان مشغولاً برمي الزجاج عليّ
    Quando a amplio, até os pontos ficarem tão grandes que não parece uma pessoa, por vezes consigo ver óculos. Open Subtitles عندما أقوم بتكبيرها حتى تصبح النّقاط كبيرة, يتَّضحُ وكأنّها ليست لشخص أحياناً اَستطيعُ أن أرى الزجاج عليهِ
    Esta é a maneira como vai ser. Vamos a filmar-te por de trás desse espelho. Open Subtitles حسناً ، هكذا سيكون الأمر سنصورك من خلف ذاك الزجاج هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus