Não posso ter o macaquinho por aí mal vestido. | Open Subtitles | لن أدع قردي الصغير يتجول بهذه الملابس الرثة |
Eles acham que só sei vender vestidos e doces... | Open Subtitles | يظنون أننى لا أجيد إلا بيع الملابس والحلوى |
Pronto para aceitar as responsabilidades de vestir esse uniforme? | Open Subtitles | جاهزا لتحمل اعباء تلك الملابس التي ترتديها ؟ |
Claro, roupas, cobertores, abrigo, alimentos, tudo isso é importante na fase de emergência, mas também precisamos de olhar para além disso. | TED | نعم، الملابس والبطانيات والمأوى والغذاء كلها مهمة في مرحلة الطوارئ، ولكن علينا أيضاً أن ننظر إلى أبعد من ذلك. |
Pergunto-me quando é que me vão dar a chave do cacifo! | Open Subtitles | لكني كنت فقط أتسائل متي سأحصل على مفتاح دولاب الملابس |
Garanto que todos vocês compraram uma peça de roupa no último mês; | TED | كلكم إشتريتم ما تحتاجون من الملابس الشهر الماضى; أنا أضمن ذلك. |
Porque estás a agir assim? E... porque estás assim vestida? | Open Subtitles | لما تتصرفين على هذا النحو ولما ترتدين هذه الملابس |
Apesar do vestuário, apesar do atraso, e, mais importante, apesar da raiva. | Open Subtitles | لذلك ارتديت الملابس لذلك تأخرت و أهم شيء لذلك انت غاضبة |
Só que a única loja que vende fatos novos está fechada. | Open Subtitles | والمتجر الوحيد الذي يبيع الملابس الجديدة كان مغلقاً بسبب الأنفلونزا |
Mas isso não tinha a ver com proteger aqueles que amasse... que me tivessem alimentado e vestido, me tivessem agasalhado? | Open Subtitles | لكن ألم يكن ذلك من أجل حماية من أحب الشخص الذي أعطاني الطعام والمأوى, وحتى الملابس التي عليّ |
Actuar não é apenas colocar um vestido ou um nariz. | Open Subtitles | ليس عباره فقط عن إرتداء الملابس أو وضع المكياج |
É melhor para todos, até para o meu sistema imunitário, se usar o que tenho vestido, com o avental. | Open Subtitles | أعتقد بأنه من الأفضل للجميع بما فيهم جهازي المناعي أن أبقى بهذهِ الملابس وليس بغطاء الشمع هذا |
Tenho uns vestidos lindos, da Dior. Queres ficar com eles? | Open Subtitles | إسمعي، لدي بعض الملابس النسائية الأنيقة أتريدين الحصول عليهم؟ |
Porque é que acha que estão vestidos assim? Por diversão? | Open Subtitles | لماذا برأيك يرتدون هذه الملابس أمن أجل التسلية ؟ |
Acho que já não vais vestir essas roupas de novo. | Open Subtitles | اعتقد انكي لن ترتدي كل هذه الملابس بعد الان |
O "design" também limita as roupas que eu quero usar. | TED | لكن التصميم يؤثر أيضًا على الملابس التي أريد ارتداءها. |
Ah sim! De certeza que deve adorar os fãs do balneário. | Open Subtitles | أنا واثق من أنه يحب سماع أنصاره في غرفة الملابس |
Mas encontraram-se aqui, modificados pela primeira vez, para terem uma relação no interior duma peça de roupa. | TED | لقد كانوا هنا، يلتقون هندسيا لأول مرة، أن يكون لها علاقة داخل قطعة من الملابس. |
Então eles... entravam na cidade só com aquela roupa que traziam vestida e precisavam de a lavar. | Open Subtitles | لذا، فهم، فهم ينزلون إلى الماء بلا شيء سوى الملابس على ظهورهم وبحاجه الى الإستحمام |
Imaginem um futuro em que o vestuário seja rígido e maleável conforme as necessidades, quando precisarmos, para um suporte e flexibilidade otimizados, sem nunca sentirmos desconforto. | TED | تخيلوا مستقبلًا تكون فيه الملابس صلبة وناعمة حيثما تحتاج إليها ومتى ما تحتاج إليها للدعم والمرونة المثالية بدون التسبب في الانزعاج على الاطلاق |
O patrão mandou alguns fatos, queiram ficar com os que gostarem | Open Subtitles | صاحب الفندق أرسل لك هذه الملابس تأخذ منها ما تشاء |
E que veste fato de banho em vez de roupa interior? | Open Subtitles | وترتدي زي سباحة من قطعة واحدة بدلاً من الملابس التحتية |
É a camisola, ou as calças, Marie. Uma delas, dispo. | Open Subtitles | إما القميص أو الملابس الداخلية يا ماري سأخلع أحدهما |
Trouxe sete pares de cuecas. e foi só isso. | TED | لقد احضرت سبعة ازواج من الملابس الداخلية فحسب |
Desde que li "O Leão, A Bruxa E O guarda-roupa" | Open Subtitles | في كل مرة أقرأ رواية الأسد، الساحرة وخزانة الملابس |
Esqueceu algo e foi ao camarim. Já não voltou. | Open Subtitles | كانت قد نسيت شيئاً فعادت إلى غرفة الملابس |