Num outro dia. O mesmo sentimento, no mesmo local. | Open Subtitles | في وقت آخر لكن بذات الأحاسيس وبذات المكان |
Do mesmo modo que encontro qualquer um de nós... jornais, páginas web... | Open Subtitles | بذات الطريقة التي اجد بها اي احد منا صحف ، مواقع |
- As pessoas dizem qu são todos iguais. | Open Subtitles | ـ الناس يظنون ان جميع الالوان بذات الطعم |
No final, todos parecem iguais. E o mundo mal pisca. | Open Subtitles | بالنهاية تبدوا جميعاً بذات الهيئة، والعالم لا يكاد يأبه لشيء. |
Todos os dias acordo e faço as mesmas patrulhas. | Open Subtitles | استيقظ مبكرا كل نهار وأقوم بذات الدورات الإستطلاعية. |
Após alguns séculos, todos tinham as mesmas habilidades, então os casamentos alfa tornaram-se políticos. | Open Subtitles | وبعد بضعة قرون، نعم كلّ مذؤوب بذات القدرات. لذا أصبح التزاوج بين قادة السلالات سياسة، صار منوطًا بالقوّة والولاية. |
"Enrique Goded ainda faz cinema com a mesma paixão". | Open Subtitles | إنريكيه جوديد تابع عمله في السينما بذات الشغف |
Quatro outras mulheres sofreram em pleno a sua fúria, naquela mesma noite. | Open Subtitles | أربعة نساء أخريات بُلين بذات المصير على يديه في تلكَ الليلة. |
Sentávamo-nos no mesmo banco e ele contava histórias da minha mãe. | Open Subtitles | وكنا نجلس بذات المقعد وكان يقص عليّ قصصاً عن أمي |
Vocês podem encontrar algo que se pareça com isso, mas vocês não conseguem ter o mesmo objecto de volta. | TED | فانت يمكن الحصول على منتج يشببها تماماً .. ولكن لن تشعر بذات الشعور تجاهه ولايمكن ان تسترد ذلك المنتج ان فقدته |
Seja qual for a lista que me derem, posso fazer o mesmo e produzir um decimal que não está na lista. | TED | وبغض النظر عن القائمة التي ستعطيها لي، أستطيع أن أقوم بذات الشيء، وأقوم بتوليد أعداد عشرية غير موجودة في قائمتك. |
Vamos fazer o mesmo com a IA. | TED | سوف نقوم بذات الأمر الآن باستخدام الذكاء الاصطناعي |
É incrível... e tão iguais ao mesmo tempo. | Open Subtitles | من المذهل كيف لأخوين أن يكونا مختلفين جداً ومتشابهين جداً بذات الوقت. |
Parecem-me todos iguais. | Open Subtitles | ليست جيمعها بذات الدقة، حسنًأ؟ |
Além disso, somos iguais. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنكِ بذات السوء تقريبا. |
Estás num momento parecido com as mesmas possibilidades ilimitadas. | Open Subtitles | أنت تمرين بذات اللحظة المعينة تلك ولديك ذات الاحتمالات غير المحدودة |
Mas tu e eu talvez tropecemos nas mesmas coisas. | Open Subtitles | ولكن نحن الإثنان ربما نتعر بذات الأمور |
Acreditamos nas mesmas coisas. | Open Subtitles | في أعماقنا، نؤمن بذات الأشياء. |
A Inglaterra invadiu o mundo inteiro da mesma forma. | Open Subtitles | قامت إنجلترا بإحتلال العالم أجمع تماما بذات الطريقة |
Queria, mas achei que íamos ter oportunidade para nos conhecermos de novo, ao vivermos na mesma casa. | Open Subtitles | أنا فعلت ولكني أعتقد أننا سنحصل على فرصه للتعرف على بعضنا مجددا نعيش بذات المنزل |
Parece que congelamos todos até à morte da mesma forma. | Open Subtitles | اتضح أننا جميعاً نتجمد بقسوة حتى الموت بذات الطريقة |