Nunca conheci ninguém com uma vida tão dura, de uma cultura e ambiente totalmente diferente do meu. | TED | انا لم التقي بشخص بهذه الحياة الصعبة من بيئة و ثقافة مختلفة كليا من بيئتي |
Não te queria dizer isto, mas aqui dentro, não és ninguém especial. | Open Subtitles | أنا أكره أن أقطع الأخبار عنك, ولكنك لست بشخص مُميز هنا |
E está a estragá-lo mais obrigando os outros a trabalhar num caso de um tipo que esteve fechado num abrigo durante 50 anos. | Open Subtitles | كما أنك أفسدتها لجماعة المنحرفين أيضاً لأنك جعلتهم بعملون على قضية تتعلق بشخص تم حبسه في ملجأ للغبار الذري لخمسين سنة |
E agora está ligado a outra pessoa e tu sabes quem é. | Open Subtitles | والان هي متصلة بشخص اخر وانت تعرف من هو هذا الشخص |
Por isso podia utilizar um homem como o senhor na minha organização. | Open Subtitles | لذلك فانا يمكننى ان استعين بشخص مثلك فى المنظمة الخاصة بى |
Fizeste me pensar que estava apaixonado por alguém que nunca soube que existi, mas sou apenas um falhado esquisito, certo? | Open Subtitles | جعلتني أفكر أنني مغرّم بشخص ما ،لم يعرف أنني موجودّ حتى لكنني مجرد فاشل وحيد غريب الأطوار، حقًا؟ |
Como pode sequer saber como é sentir a alguém dentro de você? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تعرفي ماذا يشبه أن تشعري بشخص آخر داخلك؟ |
Nunca recebi sequer ninguém para jantar, quanto mais fazer amor na mesa. | Open Subtitles | أنا حتى لم أحظ بشخص أتعشى معه وحدنا و نمارس الحب على المنضدة |
E, por favor, não contacte mais ninguém a este respeito. | Open Subtitles | ومن فضلك , ارجو منك عدم الاتصال بشخص اخر بخصوص ذلك الامر |
Digamos que ninguém acredita em alguém com olhos que brilham e com uma cobra na cabeça. | Open Subtitles | لا أحد لدينا يؤمن بشخص ذي عينين براقتين و أفعى في رأسه |
Ainda estaria no céu ou algum lugar do tipo, esperando para me unir a um corpo aqui na Terra. | Open Subtitles | أحس دائما انى فى الجنة او ما شابه وذلك أفضل من أن التقى بشخص ما على الارض |
Embora não pareças ser do tipo, que se assusta facilmente. | Open Subtitles | على الرغم أنك لم تتهميني بشخص يخاف ويتوتر بسرعة |
Parece que deparou com um tipo que queria mais do que uma moedinha. | Open Subtitles | يبدوا أنه إصتدم بشخص لم يكن ليكتفى بربع دولار. |
Quer dizer que sabemos como, quando e como, mas não temos provas para ligar a arma ao quem. | Open Subtitles | تعني أنّنا نعلم الكيفية والطريقة و التوقيت لكنَّنا لا نملك دليل يربط هذا السلاح بشخص معين |
Sempre quis achar alguém com quem compartilhar a história dele, mas... | Open Subtitles | أردتُ دائماً أن أحظى بشخص ما لأشارك قصصي معه. |
Ele trata instruções militares como cartões de parabéns. Além disso não confio num homem que consulta Deus antes de me consultar. | Open Subtitles | بالاضافة ، اننى لا أثق بشخص يستشير الرب قبل أن يستشيرنى |
Como é que se pode confiar num homem que usa suspensórios e cinto? | Open Subtitles | كيف تستطيع الوثوق بشخص يرتدي حزام و حمالة ؟ |
Como pode confiar num capitão da polícia como eu? | Open Subtitles | لكن كيف يُمكنك الوثوق بشخص قائد شرطة مثلي؟ |
Sou muito directa, e quando sinto qualquer coisa por alguém, nunca me retraio. | Open Subtitles | أنا أكون صريحة عندما أبدا بالأهتمام بشخص ما |
Quer que ligue a alguém para ir até ao seu carro? | Open Subtitles | هل تريدين مني أن أتصل بشخص ما من أجل سيارتك؟ |
Está obcecada com um vizinho pollaco que faz muitos churrascos. | Open Subtitles | إنهـا مهتمـة بشخص بولنـدي يعيش بجانبهـا و يشوي كثيراً |
Nunca pensei que voltaria a confiar numa pessoa inglesa, sobretudo uma advogada. | Open Subtitles | لم أظن أني سأثق بشخص إنجليزي ثانية... خصوصا إن كان محاميا |
Se eu conhecesse um gajo bom, nunca me irias ver. | Open Subtitles | إذا ألتقيت بشخص مثير, لن تراني بعد ذلك أبدا |
Aparentemente tem estado em contacto com alguém que financia operações terroristas. | Open Subtitles | على ما يبدو انه على اتصال بشخص يمول العمليات الارهابية |
Já te disse que é parvo ficar com uma pessoa. | Open Subtitles | أخبرتك أنه من الغباء التعلق بشخص واحد أنه خانق |
Como se confia em alguém que queimou a sua fazenda? | Open Subtitles | أجل، لماذا قد تثق بشخص قام للتو بحرق مزرعتك؟ |
Vocês são muitos! Parem! Metam-se com alguém do vosso tamanho! | Open Subtitles | لا أحتمل، أنتم كثيرون عليّ تحرشوا بشخص في حجمكم |