"بقي" - Traduction Arabe en Portugais

    • ainda
        
    • Faltam
        
    • mais
        
    • falta
        
    • tempo
        
    •   
    • resto
        
    •   
    • restam
        
    • restou
        
    • ficado
        
    • restava
        
    • continua
        
    • ficaram
        
    • sobra
        
    Sim, acho que ainda algumas coisas que posso ensinar-te. Open Subtitles افترض انه بقي القليل من الامور يمكن ان اعملك
    Faltam 3 dias para o dia-E, disse-me o meu amor. Open Subtitles بقي ثلاثة ايام على عيد الميلاد قالت لي حبيبتي
    Sobretudo escuro, bigode à escovinha. Esteve aí mais ou menos uma hora. Open Subtitles معطف اسمر و شاربه منمق و بقي هناك ساعة او يزيد
    ainda nos falta um jogo. - Se ganharmos hoje, vamos a desempate. Open Subtitles ‫بقي مباراة واحدة فقط ‫إذا فزنا نذهب للتصفيات
    A primeira coisa que eu penso é o tempo que eu perdi, Open Subtitles الامر الاول الذي افكر به هو كم من الوقت بقي لي
    O que restou de Shadi foi encontrado três meses depois, a 800 quilómetros de distância num fato de mergulhador numa praia na Noruega. TED لقد تم إيجاد ما بقي من شادي ما يقارب 3 أشهر بعد ذلك، على بعد 800 كم ببدلة غطس على شاطئ النرويج.
    Vou cortar o resto das mangas das camisolas e depois vou comprar mais camisolas e cortar-lhes as mangas também. Open Subtitles وأقطع كل ما بقي من أكمام القمصان لدي وأذهب بعد ذلك لشراء قمصان أكثر وأقوم بقطع اكمامها
    Talvez ainda haja um pouco de Humphrey naquele miúdo, afinal de contas. Open Subtitles حسنا ، ربما هناك لابد وانه بقي شيئا من همفري الصغير.
    Foi um longo caminho... e percebo o quanto ainda para fazer. Open Subtitles لقد كان مشواراً طويلاً والآن أدركت إن الكثير بقي لنا لنفعله
    E mesmo quando um lider ache que não lhe resta mais nada para dar ainda uma coisa. Open Subtitles وحتى حين يظن القائد أنه ما من شئ بقي لديه ليمنحه لهم فمازال هناك شئ واحد.
    Acorda. Acorda. Faltam dois dias para meu bolo de aniversário. Open Subtitles استيقظ , استيقظ , بقي يومين على عيد ميلادي
    Faltam sete minutos para o meio-dia. O que vamos fazer? Open Subtitles والآن بقي 7 دقائق على حلول الظهيرة، فماذا سنصنع؟
    Bem, menos mal que ficamos aqui mais uma semana. Open Subtitles لحسن حظّي، أنّه بقي لي أسبوع واحد فقط هنا
    Na verdade, é mais do que preciso, tirando umas despesas. Open Subtitles في الحقيقة، ها هو بقي أغلبه، والقليل منه للنفقات
    quatro vítimas e falta mais uma este ano. Open Subtitles حتى الآن أربع ماتوا و بقي الأخير هذا العام
    Já experimentámos 150 esquadras e ainda falta um bilião. Open Subtitles . لقد إنتهينا من 150 مركز للشرطة و بقي الملايين
    nos restam quatro horas. Não a vamos encontrar a tempo. Open Subtitles ، بقي لدينا 4 ساعات لن نجدها في الوقت المناسب
    sobrou um golo. Bourbon genuíno de foguetão antigo. Open Subtitles بقي رشفة واحدة فحسب أوه، شراب البوربون الأصلي
    Vou arruinar o resto do tempo que tem na Terra, e vou estar certa ao fazer, porque é a verdade divina. Open Subtitles سوف أدمر الوقت القليل الذي بقي لك على هذه الأرض، وسوف أكون محقة في هذا لأنها الحقيقة أمام الله.
    restam 1 8 ou 20. E são da cidade. Olhem para eles. Open Subtitles بقي منهم 18 او 20 وهم ابناء المدينة , انظر اليهم
    Se ele tivesse ficado como vocês, Nada disto teria de acontecer. Open Subtitles ،لو بقي مثل بقيتكم ما كان سيحدث أي من هذا
    Arriscava perder a propriedade e o dinheiro que restava em dividas. Open Subtitles الليدي ألين منعته من الورث فهرب من دون أي يملك أي شئ خاطر بكل ثروته وورثه، والمال الذي بقي لدى الدائنين له
    Contudo, algo dentro de mim continua a revolver e debater-se. TED لكن ومع ذلك، بقي يدور شيء في داخلي ويكافح.
    Outros continuaram no exército e ficaram mais ou menos bem, psicologicamente. TED والبعض الآخر بقي في الجيش وكانوا إلى حد ما بخير، نفسيًا.
    Não houve atividade no seu passaporte, no telemóvel nem nas contas bancárias ou o que sobra delas. Open Subtitles لا نشاط بالنسبة لجواز سفره ولا هاتفه النقّال ولا حساباته البنكيّة ما بقي منهم على أيّ حال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus