Disseste-me tudo que encontraste em casa e no escritório dele? | Open Subtitles | أواثقون أنكم أخبرتموني بكل ما وجدتم ببيته و مكتبه؟ |
Escaparia de tudo que já fez sem nunca ter sido punido. | Open Subtitles | وهذا الرجل مر بسلام بكل ما فعل دون أن يعاقب؟ |
É importante por si só e crucial em praticamente tudo aquilo que nos preocupa. | TED | فهذا مهم في حد ذاته كما أنه شيء حاسم فيما يتعلق بكل ما نهتم به. |
Temos cerca de um bilião de células humanas que fazem de cada um de nós aquilo que somos e tudo o que conseguimos fazer, | TED | هناك ما يقارب التريليون خلية بشرية تدخل في تركيب كل واحد منا تحدد من نحن و كيف نقوم بكل ما نقوم به |
Eliminarei esta ameaça ao meu reinado, tal como todas as outras. | Open Subtitles | ـ سوف أنهي ما يهدد قوانيني كما بكل ما يهددني |
Faremos o que for preciso para combater asalteração climática? | TED | هل سنقوم بكل ما يلزم لمعالجة تغير المناخ؟ |
E fez de tudo para me dar uma boa vida. | Open Subtitles | و حاولت بكل ما تستطيع أن تعطيني حياة جيدة |
Foi-me concedida autorização para cavar aí e ficar com o que encontrasse. | Open Subtitles | لقد منحت تصريحاً بالحفر هناك و بالاحتفاظ بكل ما يعثر عليه |
Ela disse tudo que sabe! Já atravessou o mar do Este! | Open Subtitles | لقد اخبرتك بكل ما تعلم هو يجتاز البحر الشرقي الآن |
Me esforçarei muito, farei tudo que for solicitado a mim. | Open Subtitles | سأعمل بجدّ. سأقوم بكل ما يتحتّم علي فعله. |
tudo que ainda tens deves-me a mim. Mudaste de penteado? | Open Subtitles | بكل ما تبقى لكِ هو ملكي هذا الوجه ملكي |
Eu sinto tanto orgulho de você. Tenho orgulho de tudo que você fez. | Open Subtitles | ، أنا فخورةٌ بكَ كثيراً و فخورةٌ بكل ما قمت به |
Ethan, vamos fazer tudo que podermos para trazer a sua filha de volta, | Open Subtitles | اسمع يا إيثان سنقوم بكل ما بوسعنا لاستعادت فتاتك |
Agora, ou me contas tudo aquilo que sabes, para haver alguma hipótese de eu as poder ajudar, ou vou andar em cima de ti que nem uma mosca, para o resto da tua vida natural. | Open Subtitles | الآن، إما تخبرني بكل ما تعرفه، لأن هناك فرصة ضئية لأن أساعدهما، وإلا سألاحقك لبقية حياتك. |
Até conseguir pagar a renda, farei tudo aquilo que quiser. | Open Subtitles | عندما اعجز عن الدفع سوف اقوم بكل ما تطلبينه مني |
Podem esperar até amanhã. Eu explico-lhes tudo o que for preciso. | Open Subtitles | . يمكنهم الأنتظار حتى الغد سأخبرهم بكل ما يحتاجوا معرفته |
Que os faz pensar que fará tudo o que querem? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تظن أنه سيقوم بكل ما تريده؟ |
Voltou. O veículo com todas as armas... O "automóvel da morte" | Open Subtitles | لقد عادت الشاحنة بكل ما فيها من سلاح شاحنة الموت |
Estou certa que não poderá ter nada a ver com o que se passou. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه لا يمكن أن يكون لك دخل بكل ما حدث |
E tal como os meus outros 10 irmãos, eu acreditava de coração no que me ensinavam e seguia a cartilha da Westboro com um zelo muito especial. | TED | وكباقي إخوتي العشرة، كنت أؤمن تماماً بكل ما تعلمته، و تتبعت أجندة الويستبورو بقدر خاص من الحماس. |
Comecei a enumerar, com toda a veemência possível, as minhas expetativas quanto ao comportamento deles e as minhas expetativas sobre o que aprenderiam na escola. | TED | بدأت بكل ما أوتيت من قوّة بذكر توقّعاتي بخصوص سلوكهم وما سيتعلمونه بالمدرسة. |
O universo é um lugar engraçado com todo o seu caos. | Open Subtitles | الكون مكان غريب جداً بكل ما فيه من فوضى. |
Estamos a fazer o melhor que podemos. É verão na cidade. | Open Subtitles | إننا نقوم بكل ما بوسعنا إنه وقت الصيف في المدينة |
A Jessica lutou o máximo que conseguiu para proteger os filhos dela. | Open Subtitles | جيسيكا قاتلت بكل ما تستطيع لحماية أطفالها |