Ela começa a pensar ter um filho. A partir do momento em que pensa ter um filho, começa a arranjar espaço para esse filho. | TED | وتبدأ في التفكير في انجاب طفل. وفي اللحظة التي تفكر فيها في انجاب طفل، تبدأ في التفكير في بناء غرفة لذلك الطفل. |
A um grupo foi pedido para pensar sobre "estar-se morto". | TED | الآن أحد المجموعتين طُلب منها أن تفكر في الموت. |
O que quer que estejamos a pensar neste momento, não depende de um só neurónio alojado num canto do cérebro. | TED | وبغض النظر، فإن ما تفكر به الآن ليس مبنياً على خلية عصبية واحدة توجد في إحدى زوايا دماغك. |
Não penses muito, não ando com ninguém , tenho trabalho para fazer | Open Subtitles | ,لا تفكر كثيراً لا اواعد احداً , لدي عمل اقوم به |
Devem estar a pensar para vocês, como podemos persuadir os líderes mundiais a manterem-se focados nos problemas mundiais? | TED | قد تفكر بينك وبين نفسك؟ كيف يمكننا أن نقنع قادة العالم؟ باستدامة التركيز على القضايا العالمية؟ |
Podem pensar que se tratava duma cultura pequena há cem anos. | TED | ربما تفكر أن هذه مجرد ثقافة بسيطة من مئات السنين. |
"Se se casar com quem está a pensar, tudo vai correr bem." | Open Subtitles | اذا تزوجت المرأه التي تفكر بها, كل شيء سيكون على مايرام. |
"Se se casar com quem está a pensar, tudo vai correr bem." | Open Subtitles | اذا تزوجت المرأه التي تفكر بها, كل شيء سيكون على مايرام. |
Nunca diga a ninguém que não seja da família o que pensar. | Open Subtitles | لا تخبر أبدا أحدا من خارج العائلة بما تفكر بة ثانية |
Está a pensar nisso há tanto tempo que ficou apatetado. | Open Subtitles | لابد أنك ظللت تفكر بالأمر كثيراً حتى قادك للغباء |
E comecei a sentir: Como é que podes pensar em te matar? | Open Subtitles | وأنا بدأت بالشعور، كيف حتى تفكر بقتل نفسك، أليس ذلك غباء؟ |
Eu sei o que estás a pensar, Sam. E estás errado. | Open Subtitles | أَعْرفُ ما الذي تفكر فيه، سام لكن أنت على خطأ |
Nem penses em entrar na sala de interrogatórios outra vez. | Open Subtitles | لا تفكر مجرد تفكير بالقدوم لقاعة التحقيق مرة أخرى |
Está nas tuas mãos. Não penses no ombro. Apenas continua a correr. | Open Subtitles | هيا بنا، إنها بين يديك لا تفكر بكتفك فقط قد قدميك |
Penso que, da perspetiva de engenharia, se pensa em multiplicação. | TED | وأعتقد، من وجهة نظر هندسية، قد تفكر في التضاعف. |
Durante esse tempo, não pensaste sobre o que vais comer amanhã. | TED | وخلال هذه المدة لم تفكر ماذا سوف تأكل في الغد |
Não pense muito, Victor. Vai ficar com dores de cabeça. | Open Subtitles | لا تفكر بهذا كثيراً، فيكتور فهذا سيسبب لك صداع |
Clay, como é que achas que continuas vivos depois deste tempo todo? | Open Subtitles | كلاي، كيف تفكر أنت هَلْ كنت بَقيت حيا طيلة هذه المدة؟ |
Suponho que não pensou ir para lá por Paris ou pensou? Não. | Open Subtitles | انا افترضت انك لم تفكر فى العبور عبر باريس اليس كذلك؟ |
Quando pensares no teu irmão mais tarde, como é que vais dormir? | Open Subtitles | عندما تفكر في شقيقك في وقت لاحق كيف ستتمكن من النوم؟ |
E acha que o facto dele estar a ser chantageado é algo que possamos usar para chantageá-lo? | Open Subtitles | هل تفكر في حقيقة ان الرجل يعاني من الإبتزاز هو آمر بإمكاننا إستخدامه لإبتزازه ؟ |
Você nos meteu nisso, portanto... pode ir pensando em como nos tirar. | Open Subtitles | لقد فكرت لنا كثسرا من قبل تستطيع انت تفكر بطريقتك لكن.. |
Deveria ter pensado nisso... quando mudou de plano e se esqueceu de me avisar do plano alternativo. | Open Subtitles | كان يجب أن تفكر في هذا عندما غيرت الخطة ونسيت أن تخبرني عن الطلقة الثانوية |
Estou só a tentar perceber qual é a tua ideia. | Open Subtitles | كنت فقط احاول إكتشاف من اين انت وبماذا تفكر |
Ela disse que talvez viesse a considerar, num futuro distante, perdoar-me. | Open Subtitles | هي اخبرتني انها ربما سوف تفكر أن تسامحني بالقريب العاجل |
Quando pensamos nisso, deixem-me terminar com um exemplo do cérebro. | TED | وفي حين تفكر في ذلك، دعني أختم بمثال للدماغ. |
Claro que a apreciava. Ela pensava em todos, excepto nela. | Open Subtitles | بالطبع أنا أقدرها كانت تفكر في الجميع ماعدا نفسها |