"تفكر" - Traduction Arabe en Portugais

    • pensar
        
    • penses
        
    • pensa
        
    • pensaste
        
    • pense
        
    • achas
        
    • pensou
        
    • pensares
        
    • acha
        
    • pensando
        
    • pensado
        
    • ideia
        
    • considerar
        
    • pensamos
        
    • pensava
        
    Ela começa a pensar ter um filho. A partir do momento em que pensa ter um filho, começa a arranjar espaço para esse filho. TED وتبدأ في التفكير في انجاب طفل. وفي اللحظة التي تفكر فيها في انجاب طفل، تبدأ في التفكير في بناء غرفة لذلك الطفل.
    A um grupo foi pedido para pensar sobre "estar-se morto". TED الآن أحد المجموعتين طُلب منها أن تفكر في الموت.
    O que quer que estejamos a pensar neste momento, não depende de um só neurónio alojado num canto do cérebro. TED وبغض النظر، فإن ما تفكر به الآن ليس مبنياً على خلية عصبية واحدة توجد في إحدى زوايا دماغك.
    Não penses muito, não ando com ninguém , tenho trabalho para fazer Open Subtitles ,لا تفكر كثيراً لا اواعد احداً , لدي عمل اقوم به
    Devem estar a pensar para vocês, como podemos persuadir os líderes mundiais a manterem-se focados nos problemas mundiais? TED قد تفكر بينك وبين نفسك؟ كيف يمكننا أن نقنع قادة العالم؟ باستدامة التركيز على القضايا العالمية؟
    Podem pensar que se tratava duma cultura pequena há cem anos. TED ربما تفكر أن هذه مجرد ثقافة بسيطة من مئات السنين.
    "Se se casar com quem está a pensar, tudo vai correr bem." Open Subtitles اذا تزوجت المرأه التي تفكر بها, كل شيء سيكون على مايرام.
    "Se se casar com quem está a pensar, tudo vai correr bem." Open Subtitles اذا تزوجت المرأه التي تفكر بها, كل شيء سيكون على مايرام.
    Nunca diga a ninguém que não seja da família o que pensar. Open Subtitles لا تخبر أبدا أحدا من خارج العائلة بما تفكر بة ثانية
    Está a pensar nisso há tanto tempo que ficou apatetado. Open Subtitles لابد أنك ظللت تفكر بالأمر كثيراً حتى قادك للغباء
    E comecei a sentir: Como é que podes pensar em te matar? Open Subtitles وأنا بدأت بالشعور، كيف حتى تفكر بقتل نفسك، أليس ذلك غباء؟
    Eu sei o que estás a pensar, Sam. E estás errado. Open Subtitles أَعْرفُ ما الذي تفكر فيه، سام لكن أنت على خطأ
    Nem penses em entrar na sala de interrogatórios outra vez. Open Subtitles لا تفكر مجرد تفكير بالقدوم لقاعة التحقيق مرة أخرى
    Está nas tuas mãos. Não penses no ombro. Apenas continua a correr. Open Subtitles هيا بنا، إنها بين يديك لا تفكر بكتفك فقط قد قدميك
    Penso que, da perspetiva de engenharia, se pensa em multiplicação. TED وأعتقد، من وجهة نظر هندسية، قد تفكر في التضاعف.
    Durante esse tempo, não pensaste sobre o que vais comer amanhã. TED وخلال هذه المدة لم تفكر ماذا سوف تأكل في الغد
    Não pense muito, Victor. Vai ficar com dores de cabeça. Open Subtitles لا تفكر بهذا كثيراً، فيكتور فهذا سيسبب لك صداع
    Clay, como é que achas que continuas vivos depois deste tempo todo? Open Subtitles كلاي، كيف تفكر أنت هَلْ كنت بَقيت حيا طيلة هذه المدة؟
    Suponho que não pensou ir para lá por Paris ou pensou? Não. Open Subtitles انا افترضت انك لم تفكر فى العبور عبر باريس اليس كذلك؟
    Quando pensares no teu irmão mais tarde, como é que vais dormir? Open Subtitles عندما تفكر في شقيقك في وقت لاحق كيف ستتمكن من النوم؟
    E acha que o facto dele estar a ser chantageado é algo que possamos usar para chantageá-lo? Open Subtitles هل تفكر في حقيقة ان الرجل يعاني من الإبتزاز هو آمر بإمكاننا إستخدامه لإبتزازه ؟
    Você nos meteu nisso, portanto... pode ir pensando em como nos tirar. Open Subtitles لقد فكرت لنا كثسرا من قبل تستطيع انت تفكر بطريقتك لكن..
    Deveria ter pensado nisso... quando mudou de plano e se esqueceu de me avisar do plano alternativo. Open Subtitles كان يجب أن تفكر في هذا عندما غيرت الخطة ونسيت أن تخبرني عن الطلقة الثانوية
    Estou só a tentar perceber qual é a tua ideia. Open Subtitles كنت فقط احاول إكتشاف من اين انت وبماذا تفكر
    Ela disse que talvez viesse a considerar, num futuro distante, perdoar-me. Open Subtitles هي اخبرتني انها ربما سوف تفكر أن تسامحني بالقريب العاجل
    Quando pensamos nisso, deixem-me terminar com um exemplo do cérebro. TED وفي حين تفكر في ذلك، دعني أختم بمثال للدماغ.
    Claro que a apreciava. Ela pensava em todos, excepto nela. Open Subtitles بالطبع أنا أقدرها كانت تفكر في الجميع ماعدا نفسها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus