"تقول بأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer que
        
    • dizem que
        
    • diz que a
        
    • Ela diz que
        
    • dizendo que
        
    • Dizes que
        
    • diz que o
        
    • que diz que
        
    • Ela disse que
        
    • disse que a
        
    • dizia que
        
    • diz que os
        
    • a dizer-me que
        
    Queres dizer que um homem não pode ter dinheiro e uma alma? Open Subtitles هل تقول بأن الرجل لا يمكن أن يأخذ كلا المال والروح؟
    Estás-me a dizer que não tiveste nada a ver com isto? Open Subtitles أيها الفتى، أأنت تقول بأن لا دخل لك بهذا ؟
    dizem que que as cunhas serão banidas no futuro. Open Subtitles فإنك تقول بأن الودجي الرقمية هي طريق المسقبل
    Ela diz que a faz corajosa, assim como tu. Open Subtitles إنها تقول بأن هذا يجعلها شجاعة مثلك تماما
    Só preciso que assines uma carta a dizer que tudo nas minhas memórias aconteceu na vida real. Open Subtitles نعم ،وأنا أحتاجك لتوقيع رسالة تقول بأن كل شيء مكتوب في الكتاب حدث في الواقع
    Estás a dizer que o todos do turno da noite adormeceram? Open Subtitles إذا أنت تقول بأن طاقم الواجب الليلي نام كله ؟
    Então está a dizer que há um terceiro suspeito. Open Subtitles إذاً، فإنك تقول بأن هنالك مشتبهاً به ثالثاً؟
    Então, está a dizer que o que fez, estava correcto? Open Subtitles إذن .. أنت تقول بأن مافعلته كان صحيحاً ؟
    Se estou entendê-lo bem, está a dizer que todos aqueles que não comem com o idiota deveriam ser suicidas. Open Subtitles إذا فهمتك بشكل صحيح فأنت تقول بأن كل شخص سأم من الأغبياء يجب عليه أن يكون إنتحارياً
    Ela vai dizer que não é verdade, mas mente sobre muita coisa. Open Subtitles تقول بأن هذا ليس حقيقياً لكنها تكذب بشأن كثير من الأشياء
    dizem que reservou um lugar no coração para você. Open Subtitles و هناك إشاعة تقول بأن يكِن لك اعتبار خاص لديه
    As lendas dizem que a lua foi a primeira Waterbender. Open Subtitles الأسطوره تقول بأن القمر هو أول متحكم بالماء
    As minhas fontes do departamento dizem que os agentes estão chocados com esta manipulação política descarada. Open Subtitles مصادري داخل الشرطة تقول بأن الشرطيين الأدنى مَرتبة مُستاؤون من هذا التلاعب السياسي الوقح
    A Organização diz que a zona amarela é território da R'yo. Perigosa. Open Subtitles الشركة تقول بأن أمثال ريو هم من الخطريين ذو اللون الأصفر
    Não façam barulho, a minha filha está a dormir. Ela diz que a filha está a dormir. Open Subtitles تقول بأن طفلها نائم لذلك لا تسبب أى ضوضاء
    Está dizendo que deve-se aprovar uma lei para legalizar a Eutanásia? Open Subtitles هل تقول بأن على القانون السماح بالقتل بداعي الشفقة؟
    Dizes que as emoções são sobrestimadas, mas isso é treta. Open Subtitles تقول بأن المشاعر شئ مبالغ فيه ولكن هذا هراء
    A Kitty diz que o Chaz arranja sempre as coisas em casa. Open Subtitles كيتي تقول بأن تشاز يصلح الأشياء في أرجاء المنزل طوال الوقت
    Assim, por favor, podemos parar com essa retórica que diz que foram as pessoas ricas como eu e os meus amigos plutocratas que fizeram o nosso país? TED لهذا هل يمكننا الاستغناء عن هذه النبرة التي تقول بأن الأغنياء مثلي وأصدقائي البلوتقراطيون هم سبب نهضة هذه الأمة؟
    Ela disse que havia alguém na ilha que lhe queria mal. Open Subtitles تقول بأن هناك شخص على الجزيرة يكن لها بعض الضغينة.
    Ela disse que a sua fantasia sexual mais selvagem era dormir quatro horas seguidas. Open Subtitles إنها تقول بأن أقصى خيالاتها الجنسية هو أن تنام لأربع ساعات متواصلة
    Ela dizia que o Keith era melhor do que nós porque o pai era branco. Open Subtitles دائما كانت تقول بأن كيث أفضل منا لأن والده كان أبيضا
    O estado diz que os meus três meses no reformatório limparam-me, mas a minha alma diz algo diferente. Open Subtitles الدولة تقول بأن 3 أشهر من الجرائم قد مسحت، لكن ضميري يخبرني غير ذلك
    Está a dizer-me que isto foi tudo orquestrado? Uma mentira? Open Subtitles إذا أنت تقول بأن كل هذا تم افتعاله, خدعة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus