"سيكون من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Seria uma
        
    • Seria mais
        
    • que seria
        
    • Será mais
        
    • É mais
        
    • seria muito
        
    • Era uma
        
    • Será um
        
    • Seria tão
        
    • Vai ser mais
        
    • Será uma
        
    • seria um
        
    • teria sido
        
    Seria uma loucura total apoiar o Presidente para outro mandato. Open Subtitles سيكون من الجنون أن نساند الرئيس لفترة حكم أخرى
    Seria uma pena se lhe acontecesse alguma coisa, se ficasse magoada. Open Subtitles سيكون من السئ إذا حدث لها شيئاً , إذا تأذّت
    Seria mais fácil para mim... se fingisse um pouco. Open Subtitles سيكون من الأسهل بالنسبة لي لو تظاهرت قليلا.
    Sua mãe achou que Seria mais fácil se nos afastássemos um pouco. Open Subtitles أمك تظن بأنه سيكون من الأسهل إن اعطينا أنفسنا مساحة صغيرة
    Por isso, pensei que seria bom começar com ele. TED لذلك وجدت أنه سيكون من المناسب البدء بها.
    Será mais fácil chegarmos a superfície a partir daqui. Open Subtitles سيكون من الأسهل الوصول إلي الغلاف من هناك
    Mas neste caso É mais fácil fechar o laboratório. Open Subtitles لك في هذه الحالة سيكون من الأسهل اغلاق المختبر
    seria muito importante para mim se fosses cicerone no meu casamento. Open Subtitles سيكون من دواعى سرورى ان تكون اشر فى حفل زفافى.
    Nesse caso, Seria uma pena manchar tais antecedentes. Com licença. Open Subtitles سيكون من العيب أن أضع علي سجلك علامة سوداء
    Seria uma pena deixar que apenas alguns graus...de temper... temperatura nos interrompa... Open Subtitles سيكون من المخجل ان ندع بعض درجات الحراره ان تقوم بمضايقتنا
    E acho que Seria uma loucura tentar atravessar o portal. Open Subtitles واعتقد أنه سيكون من الجنون المحاولة والاتصال بأي مكان
    Pobrezinha, Seria uma pena que ficasse doente durante as férias. Open Subtitles أيتها المسكينة سيكون من المؤسف أن تمرضي خلال الإستراحة
    Seria uma pena se o nosso convidado de honra se afogasse na sopa. Open Subtitles أوه، سيكون من العار أن يكون ضيفنا الشرف يغرق في طبق من الحساء
    Não achas que Seria mais fácil se viesse viver comigo algum tempo? Open Subtitles ألا تعتقد أنه سيكون من الأسهل إن أتى ليعيش معي لفترة؟
    Achámos que Seria mais fácil ver os vestidos sem ela. Open Subtitles أعتقدنا أنه سيكون من الأسهل أن نستعرض الفساتين بدونها
    Concordo, mas Seria mais barato dar-lhe um chalé de graça e lavrar esta terra como deveria ser lavrada. Open Subtitles أنا أوافق، لكنهُ سيكون من الأرخص إعطائهُ بيتاً مجاناً وإدارة هذهِ الأرض كما ينبغي أن تُدار
    Acho que seria melhor se eu matasse os dois. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون من الأفضل لو قتلتهم جميعاً
    Mas se saíres com ele, Será mais difícil para mim odiá-lo. Open Subtitles لكن إذا خرجت معه سيكون من الصعب علي أن أكرهه.
    É mais fácil pensar nisto de forma objectiva para não parecer tão estúpido. Open Subtitles سيكون من الأسهل التفكير في الأمر بشكل أكثر موضوعية لو لم يكن غبياً
    seria muito caridoso da vossa parte ajudar uma alma necessitada... a trazer esses sacos e esses fracos. Open Subtitles سيكون من أخلاقكم المسيحية أن تساعدوا روحا محتاجة وتساعدوني في تحميل أكياس النفاية وجرات البناء
    Era uma pena perder a oportunidade de trabalhar nele. Open Subtitles سيكون من المُخزي أن تُفوت فرصة العمل عليها
    E penso que Será um dos mais influentes desenvolvimentos, tendências, direções e estímulos na nossa sociedade nos próximos 20 anos. TED وأعتقد أن هذا سيكون من أكثر التطورات تأثيراً على ميول وتوجهات مجتمعنا خلال ٢٠ سنة المقبلة.
    Seria tão mais simples se ele tivesse uma bomba na mochila. Open Subtitles سيكون من الاسهل اذا كان لديه قنبلة اونبوب في حقيبته
    E Vai ser mais fácil meter o gelado nos meus pontos. Open Subtitles الى جانب أنه سيكون من الأسهل استخدام المثلجات حول الغرز
    Será uma ajuda se se encontrar com ele no salão. Open Subtitles سيكون من الأفضل ان تقابلى ثورزبى فى ردهة الفندق,
    Mas seria um erro desdenhar do significado da democracia ateniense da Antiguidade, baseando-nos naqueles que ela excluía. TED ولكن سيكون من الخطأ صرف النظر عن أهمية الديمقراطية اليونانية القديمة، على أساس مَن إستبعدت.
    Se tivéssemos parado aí e voltado de avião, — o que teria sido o mais sensato de fazer — a minha palestra acabaria aqui e acabaria mais ou menos assim. TED إذا تتوقفنا هناك وعدنا إلى منازلنا و الذي سيكون من المنطقي جداً فعله في هذا الموقف لكان حديثي قد انتهى هنا والذي يمكن أن ينتهي بهذه الطريقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus