"على حد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tanto quanto
        
    • Até onde
        
    • pelo que
        
    • Que eu
        
    • No que
        
    • Se bem
        
    • Segundo
        
    • palavras de
        
    • tanto física
        
    • nas palavras
        
    Tanto quanto sei, ainda lá está, mas os telefones estão desligados. Open Subtitles على حد علمي انها ما تزال هناك لكن الخطوط مقطوعة
    Tanto quanto sei não há muita gente à sua procura. Open Subtitles على حد علمي ليس هناك الكثير ممن يبحث عنك
    Tanto quanto sei, é a única forma de subir a montanha. Open Subtitles حسناً، على حد علمي تلك هي الطريقة الوحيد لصعود الجبل.
    Até onde a polícia sabe, não foi aberta investigação de assassinato. Open Subtitles على حد علم الشرطة لا يوجد تحقيق مفتوح بجريمة القتل
    O problema é, Até onde sabemos, os ataques são no interior das casas e não no exterior. Open Subtitles المشكلة هي انه على حد علمنا الجاني ينفذ هجومه من داخل المنزل و ليس علنا
    pelo que eu havia entendido, Sue e Chris planearam a coisa toda. Open Subtitles على حد علمي, ان سو وكريس هم من خططتا لكل شي.
    Estamos ao abrigo da Primeira Emenda Tanto quanto eu sei. Open Subtitles نحن نمارس البند الأول من دستورنا, على حد علمي
    Tanto quanto sabemos, o edifício está encerrado com alta tecnologia. Open Subtitles ‏‏على حد علمنا، ‏المبنى مزود بتقنية إغلاق متطورة. ‏
    O eletrão, Tanto quanto sabemos, é um dos blocos constituintes fundamentais e indivisíveis, do universo. TED والإلكترون على حد علمنا، أحد وحدات بناء الكون الأساسية غير المتجزئة،
    Tanto quanto eu sei, pessoal, os afogados aparecem à superfície ao menos duas vezes. Open Subtitles على حد علمي أن الغريق يظهر على سطح الماء
    Tanto quanto pude apurar, os vossos contactos em Bilyarsk foram eliminados. Open Subtitles أبلغكم على حد علمى بأن معارفكم فى بيليارسك قد تمت تصفيتهم
    Tanto quanto me diz respeito, tudo começou com aquela história da Eva. Open Subtitles على حد علمي، أن البداية كانت مع قصة حواء
    Ele inventou a luta de tartes, ...o bate-cu e a água de seltz, Tanto quanto sei. Open Subtitles السقوط على الأرداف، قارورة الصودا على حد علمي
    Olha meu, Até onde sei, esta é apenas mais uma missão confidencial. Open Subtitles هذا سريّ انظر يارجل على حد علمي هذه احدى المهام السرية
    os seus e-mails para o juiz, que nunca respondeu, Até onde sabemos. Open Subtitles رسائلها الإلكترونية إلى القاضي، الذي لم يرد أبداً، على حد علمنا.
    Até onde todos sabem, eles são detidos como qualquer outro, ou seja, vão ser tratados como tal. Open Subtitles على حد علم الجميع إنهم معتقلون كحال الآخرين وهذا يعني أنهم سيُعاملون على هذا الأساس
    A polícia podia estar a chegar mesmo agora, pelo que sabemos. Open Subtitles ربما تكون الشرطة قادمة إلى هنا الآن على حد علمنا
    No que me diz respeito, já és o vencedor nesta família. Open Subtitles ...حسناً. على حد علمى فأنت الفائز فى هذه العائلة بالفعل
    Mas, Se bem me lembro, não há qualquer norma sobre isso. Open Subtitles و لكن على حد علمى لا يوجد قانون ملزم بذلك
    Só tu sobreviveste, Segundo sei... e estás a olhar para o único cirugião ... desta pequena província. Open Subtitles لا يوجد أي ناج ٍ على حد علمي وأنت تنظر إلى الجراح الوحيد في الإقليم
    A julgar pelos relatos dos "media", ser um traficante de droga no auge da epidemia do "crack" da cocaína, significava ter uma vida fascinante, nas palavras de Virginia Postrel. TED كون الشخص بائع مخدرات في ذروة انتشار الكوكايين كانت لديه حياة مرفهة، على حد قول "فرجنيا بوسترل"
    Este incidente gerou um enorme descontentamento da sociedade perante o isolamento, tanto física como mental, destes trabalhadores migrantes. TED ولكن هذه الحادثة برمتها أثارت ضجة كبيرة من المجتمع حول العزلة ، الجسدية والعقلية على حد سواء، لهؤلاء العمال المهاجرين.
    Charles Bonnet disse, há 250 anos perguntou-se como, ao pensar nestas alucinações, como, nas palavras dele, "o teatro da mente "podia ser gerado pela maquinaria do cérebro".. TED لقد قال تشارلز بونييه منذ 250 عام و تسائل كيف تلك الهلوسات أو على حد قوله، مسرح العقل ممكن أن تنتجها ماكينات المخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus