"عن أي" - Traduction Arabe en Portugais

    • De que
        
    • do que
        
    • sobre alguma
        
    • por qualquer
        
    • de qualquer
        
    • sobre nenhum
        
    • de algum
        
    • de nenhum
        
    • a que
        
    • de qual
        
    • por alguma
        
    • de nenhuma
        
    • sobre qualquer
        
    • qualquer outra
        
    Não temos a noção De que os nossos resultados são diferentes TED لا تستطيع رؤية مدى اختلاف نتائج بحثك عن أي شخص آخر.
    Não há dúvida De que o sr. é de uma categoria diferente daqueles que condenei até aqui ou que virei a condenar. Open Subtitles من المستحيل علي تجاهل حقيقة أنك من فئة تختلف عن أي شخص حاكمته من قبل أو سأحاكمه
    Não vou divulgar isto nem nada do que fizeres à minha plantação nem às notícias, nem à televisão, nem a ninguém! Open Subtitles انا لن أبلغ عن هذا أو عن أي شيئ تعمله فى محاصيلي إلى الأخبار أو التّليفزيون أو أي شخص
    Mas esta partícula é muito maior do que as da minha empresa. Open Subtitles لكن حجم الجسيمات متطور للغاية عن أي شيء نفعله في شركتنا
    Escuta, se precisares falar sobre alguma coisa, eu estou aqui, sim? Open Subtitles إسمعي, إن إحتجت التحدث عن أي شيء أنا هنا, حسناً؟
    Pedir desculpa por qualquer inconveniência dizer que a culpa foi dela. Open Subtitles و ستعتذر عن أي إزعاج و ستقول أنه خطأها تماما
    Mas o que ela inventa afasta-se tanto de qualquer realidade objectiva... Open Subtitles لكن ما تصنعه بعيد كل البعد عن أي شيء حقيقي
    Não quero ouvir nada do que tens a dizer sobre nenhum assunto, nunca. Open Subtitles أتعرف ماذا؟ لا أريد أن أسمع شيئا عن أي شيئ تقوله وفي أي وقت
    De que tipo de faca estamos a falar? Open Subtitles عن أي نوع من السكين تعتقد بأننا نتحدث هنا؟
    Acalmem-se e vamos mudar de assunto. De que mais queremos falar? Open Subtitles إهدؤا وتحدثوا عن شيء آخر عن أي شيء آخر تريدون الحديث
    Não Almirante, eu não sei quem é o dono daquela companhia De que está a falar. Quer que acorde o Presidente e lhe pergunte? Open Subtitles أجهل عن أي شركة تتحدث أتريدني أن أوقظ الرئيس وأسأله؟
    Acredito em qualquer coisa. Mas De que futuro? Open Subtitles أصدق أي شئ ، لكن عن أي مستقبلٍ تتحدثين ؟
    Não a acho mais estranha do que qualquer outra ideia. Open Subtitles كلا, لا أعتقدها تقل غرابة عن أي فكرة أخرى
    Mas esta partícula é muito maior do que as da minha empresa. Open Subtitles لكن حجم الجسيمات متطور للغاية عن أي شيء نفعله في شركتنا
    Estava a tentar ver se alguma coisa do que aconteceu ontem a noite chegou as notícias, mas até agora... Open Subtitles كنت أحاول البحث عن أي شيء حول ذلك الحادث ليلة أمس قد ظهر بالاخبار.. ..لكن لحد بعيد
    Se precisares de falar sobre alguma coisa, estou sempre aqui. Open Subtitles إن أردتي التحدث عن أي شيء فأنا هنا دائما
    Com esta carta envio-te uma oferta de dinheiro que te compensará por qualquer desilusão que possas sentir. Open Subtitles إنني أرسل لك مع هذه الرسالة ، هدية من النقود و التي ستعوضك عن أي خيبة أمل ربما سوف تشعرين بها
    Esta é a história de como somos diferentes de qualquer outra criatura que alguma vez tenha andado na Terra... e a chave desse conhecimento está na vossa família. Open Subtitles تروي هذه القصة كيف أننا مختلفون عن أي مخلوق آخر مشي على ظهر الأرض في أي وقت مضى ومفتاح روايتنا هذه , يكمن في أسرتك
    Não sei nada sobre nenhum acelerante, e hoje não disparei a caçadeira, e essa é a verdade. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن أي محفز لكنني لم أطلق شظيةً واحدة اليوم وهذه حقيقة
    Sabe de algum incidente que possa confirmar algum defeito do seu caracter? Open Subtitles هل تعرف عن أي حوادث قد تشير إلى عيبٍ في طباعه؟
    Jesus! Não disseram nada acerca de nenhum pai. Open Subtitles يا إلاهي إنه لم يقل أي شيء عن أي والد ..
    Não há referências a que artefacto ele pode ter usado. Open Subtitles ليس هناك مراجع .عن أي قطع أثرية تم استخدامها
    "Quem é que vai ganhar?" Mas também falaram de qual o candidato que iam apoiar. TED لكنهم أيضاً تحدثوا عن أي مرشح للإنتخبات سيقومون بدعمه.
    Como não sabíamos por onde começar, procuramos no parque das caravanas por alguma pista que pudéssemos encontrar. Open Subtitles منذ أننا لا نعلم من أين نبدأ، عسكرنا في متنزه المقطورات بحثاً عن أي دليل
    Ele nunca mais falou delas, a partir desse dia. de nenhuma delas. Open Subtitles لم يود الحديث عنهم منذ ذلك اليوم، ولا عن أي أحد
    As "blockchains" permitem-nos criar uma plataforma global e aberta na qual é armazenado qualquer atestado sobre qualquer indivíduo a partir de qualquer fonte. TED قواعد البيانات المتسلسلة تتيح لنا أن نخلق منصة عالمية مفتوحة تقوم بتخزين أي شهادات عن أي شخص من أي مصدر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus