"غياب" - Traduction Arabe en Portugais

    • álibi
        
    • falta
        
    • sem
        
    • ausência do
        
    • alibi
        
    • fora
        
    • ausência de
        
    • ausente
        
    • desapareceu
        
    • faltar
        
    • de ausência
        
    O Padre Logan já tem o seu álibi, não tem, Willy? Open Subtitles ألآبت لوجن لديه حجة غياب الان , اليس كذلك ؟
    - Alec Legge não tem álibi. - Tampouco Michael Weyman. Open Subtitles اليك ليدج ليس لديه عذر غياب وكذلك مايكل وايمان
    Explicaria os coágulos, dor multifocal, falta de sinais físicos evidentes. Open Subtitles ،ستفسّر الخثرات، الألم المتعدّد البؤر غياب العلامات البدنيّة الواضحة
    Três semanas antes de morrer, pediu uma licença sem vencimento. Open Subtitles حوالي ثلاثة أسابيع من يوم مقتلها أخذت إجازة غياب
    Na ausência do rei tem havido muita malquerença e violência na Corte. Open Subtitles في غياب الملك كان هناك الكثير من الحقد والعنف في البلاط
    Don haas tem um alibi para a noite que a sua filha foi levada. Open Subtitles دون هاس لديه حجة غياب لليلة التي اختطفت فيها ابنتك
    O suspeito por crime de ódio do Nick está fora, então agora, estou a focar-me em dramas de boneca-a-boneca. Open Subtitles نيك يكره مشتبهي الجرائم حجة غياب صحيحة، لذلك أنا الآن أركز على دمية على اساس دمية الدراما.
    As coisas podem deteriorar-se rapidamente, na ausência de tratamento. TED يمكن للأمور أن تتدهور بسرعة في غياب العلاج.
    Para voltar a vestir as suas roupas e garantir o seu álibi. Open Subtitles كان بإمكانه أن يلبس ملابسه بسرعة حتى يضمن لنفسه حجة غياب
    E depois levou a namorada a Metropolis, um álibi conveniente. Open Subtitles ثم ذهب مع صديقته إلى متروبوليس كحجة غياب منطقية
    Não tinha álibi para a hora dos três disparos. Open Subtitles ليست لديه حجة غياب في اوقات الإطلاقات الثلاثة
    Nem faz ideia se a esposa tem um álibi ou não. Open Subtitles ليس لدينا فكرة إذا ماكن للزوجة حجة غياب ام لا.
    O álibi de um homem depende disso. Depois manda-me SMS. Open Subtitles فحجة غياب شخص تعتمد على ذلك ابعتي لي رسالة
    Eu vi isso também. É a falta da mãe. Open Subtitles نعم,لقد رأيتهم,أيضا انا واثقة انهم بسب غياب أمها
    Finalmente, em 2004, num raro acesso coletivo de falta de discernimento raiando a desobediência civil, os cidadãos elegeram-me "mayor". TED وثم، في عام 2004، في غياب الحكم الجماعي نادر الحدوث هذا القريب من العصيان المدني، اختارني السكان عمدة.
    sem o teu pai cá, sinto-me um fantasma nesta casa. Open Subtitles في ظل غياب أبيك، أشعر كأنني شبح داخل المنزل.
    Mas, sem ter um corpo... acho que não seja possível, certo? Open Subtitles في غياب جسدي، لن يكون هذا ممكناً للأسف، أليس كذلك؟
    A capitã está comigo por ausência do meu parceiro. Open Subtitles إنّ النقيب لا تنفكّ تسألني عن غياب شريكي.
    Ele tinha um alibi, ele estava na base. Open Subtitles كانت لديه حجة غياب. كان في القاعدة وقتها ما الدافع لقتله؟
    Com a guarnição fora, o que é que os impede de se revoltarem também? Open Subtitles مع غياب الحامية ما الذي يمنعهم من الثورة هم أيضا؟
    Paz real não significa ausência de conflito, é presença de justiça. Open Subtitles الموت يتذكر أن السلام الحقيقي ليس فقط يعني غياب الصراع
    Não podes falar Mas beija-me Pois meu marido está ausente Open Subtitles لا تستطيع الكلام، لكن يمكنك أن تقبلني في غياب زوجي
    Escute, isso sobre a esposa desaparecida do vizinho o mau cheiro, o gato que desapareceu e tudo... Open Subtitles سمعاك عن الزوجة المفقودة عند جارك الرائحة , غياب القطة وكل شىء
    Qualquer desculpa por faltar, qualquer assunto disciplinar na escola, pode anular este acordo e enviar-me para qualquer escola à sua escolha. Open Subtitles أى غياب بدون أعذار, و أى عقوبات بالمدرسة يمكنك أن تبطل هذا الإتفاق و ترسلنى إلى أى مدرسة تريدها
    Felizmente em 2008, decidi voltar ao Gana, depois de 28 anos de ausência. TED ولحسن الحظ ففي عام 2008م قررتُ العودة إلى غانا، بعد غياب دام 28 عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus