A minha pressão arterial não seria um problema se tivéssemos ido a um médico como Era suposto. | Open Subtitles | ضغط دمي لم يكن سيكون مشكلة إذا كنا نرى طبيب كما كان يفترض أن نفعل |
Penso que o fogo Era suposto ter destruído tudo e acho que ela se esqueceu de alguma coisa. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا الحريق كان يفترض أن يكون كاملاً, و.. أعتقد أنها قد فقدت شيئاً ما |
Já sem mencionar que Era suposto eu estar na capa. | Open Subtitles | ناهيك عن أنه كان يفترض أن اكون على الغلاف |
O Donald Trump Era para vir, mas teve um problema de negócios. | Open Subtitles | بوق دونالد كان يفترض أن يكون هنا لكن عنده طوارئ عمل |
Esta peça devia ter sido encerrada a semana passada! | Open Subtitles | كان يفترض أن تغلق هذه المسرحية الأسبوع السابق. |
Pode ter estado a presumir que ia voltar a mergulhar. | Open Subtitles | رُبما كان يفترض أنه سيذهب تحت الماء مرة أُخري. |
Era suposto os computadores falharem, os sistemas bancários iriam desmoronar-se. | Open Subtitles | كان يفترض لأجهزة الكومبيوتر أن تقع وتنهار الأنظمة البنكية |
É um problema que Era suposto termos 100 anos para resolver. | Open Subtitles | إنها مشكلة كان يفترض أنْ يكون لدينا 100 عام لحلها |
O tipo ao qual Era suposto eu fazer a entrega acabou-se, tentei devolver ao Gabriel, mas não consegui encontrá-lo. | Open Subtitles | الرجل الذي كان يفترض بي ان اسلّمه اياه حاولت ان اعيده لقابرييل ولكنه لم يستطع الوصول اليه |
(Risos) Então fui para a rua atirar pedras, sem ter percebido que Era suposto acertar em carros israelitas. | TED | فخرجت إلى الشارع وبدأت أرمي الحجارة، لم أدرك أنه كان يفترض بي رمي الحجارة على السيارات الإسرائيلية. |
Digamos que saí depois da hora em que Era suposto entrar. | Open Subtitles | لنقُل أنني قد خرجت حينما كان يفترض بي الرجوع |
À uns anos atrás, Era suposto seres tu. | Open Subtitles | طوال كلّ تلك السنوات كان يفترض بك أن تكون هناك |
Era para ser uma missão rápida e fácil antes da minha reforma. | Open Subtitles | و كان يفترض بهذا العمل أن يكون عملا سهلا تمهيدا للتقاعد |
Era para ter ido para casa muito antes de chegarmos a isto. | Open Subtitles | كان يفترض أن ندعه يعود لدياره قبل أن يتجاوز الأمر حدّه |
A equipa de código três devia ter levado tudo consigo. | Open Subtitles | فريق التشفير الثلاثي كان يفترض بهم أخذ معدّاتهم بعيدا |
Nada disto devia ter acontecido. O acordo devia estar pronto há semanas, depois ficou tudo fora de controlo. | Open Subtitles | آسف، ما كان يفترض وقوع أي من هذا كان يفترض أن تتم الصفقة منذ 3 أسابيع |
Eu ia ter filhos. Era o que esperavam de mim. | Open Subtitles | كان يفترض أن أحظى بأطفال كانوا مُتَوَقَّع مني ذلك |
Pensava que as obras deviam ter terminado ontem. | Open Subtitles | عزيزي، ظننت أن العمال كان يفترض بهم إنهاء العمل البارحة |
Supostamente nós Éramos para agarrar um agente Russo naquela casa ali. | Open Subtitles | كان يفترض ان نقبض علي عميل روسي في ذلك البيت |
Eu deveria estar a consolar a mulher do meu amigo, ao invés disso estava a apaixonar-me por ela. | Open Subtitles | كان يفترض بي أن أجعل زوجة صديقي تشعر بالراحة. وبدلا عن ذلك، بدأت أكن لها المشاعر. |
Ela deveria ter ido à nossa reunião, receber um prémio. | Open Subtitles | كان يفترض أن تأتي للقاء الليلة تحصل على جائزة |
Eu não podia fazer nada. Ela não aceitava "não" como resposta. | Open Subtitles | ماذا كان يفترض أن أفعل لم تقبل بـ كلمة لا |
Todos estes anos, eu devia ter melhorado o meu número. | Open Subtitles | خلال كلّ هذه السنوات كان يفترض أن أحسّن أدائي... |
Mas devias ter ficado com a roupa interior. | Open Subtitles | لكن كان يفترض بك الحصول على الملابس الداخليّة |
Um dos meus protegidos faltou. Que querias que eu fizesse? | Open Subtitles | أحد الأشخاص المفرج عنهم هرب ماذا كان يفترض أن أفعل ؟ |