Considerando onde estava até ontem, isto é um milagre. | Open Subtitles | بالمقارنة بما كُنت بها بالامس فهذةِ مثل الحُلم |
estava a ver as escalas e não estou em nenhuma. | Open Subtitles | كُنت أقرأ قائمة أسماء الضباط ولم أكن من ضمنهم |
Eu estava lá nessa altura e deixa que te diga: ela mentiu. | Open Subtitles | كُنت هُناك عندما كانت في الرابعة عشر و أقول أنها تكذب |
Impressionante. Devia ser um bom atleta quanto era magro. | Open Subtitles | جبد, على الأرجح كُنت الأنحف في تلك الأيام |
Sou casada com aquele homem horrível de que estavas a falar. | Open Subtitles | أنا متزوّجه من ذلك الرجل الفظيع الذى كُنت تتحدّثى عنه. |
estive na lua o dia inteiro e não almocei. | Open Subtitles | كُنت بسطح القمر طوال اليوم وافتقدت لوجبة الغداء |
Eu precisava de mudar, mas tinha demasiado medo para isso. | Open Subtitles | احتجت إلى تغيير ولكنني كُنت خائفًا جدًا لأقوم بهذا |
Uma vez, quando era rapaz, fui nadar, e a corrente arrastou-me para longe da costa, para águas profundas. | Open Subtitles | مَره عِندَما كُنت طِفلا، ذَهبتَ لِلسبَاحه وحمَلني التَيار بَعِيداً بَعِيداً عَن الشَاطِئ إلى دَاخِل المِيَاه العَمِيقه |
Quase parti o pescoço num contracto não sindicalizado. estava a levantar pilares. | Open Subtitles | كدت أخسر رقبتيّ بسبب ذلك العقد كُنت أقوم بتشييدّ أبراج الكهرباء. |
E estava eu a pensar que éramos um casal feliz. | Open Subtitles | و ما بالي كُنت أفكر أننا حظينا بزواج سعيد. |
Pela primeira na minha vida sabia o que estava a fazer. | Open Subtitles | لأول مرة بحياتى كُنت أعلم ما أفعله ولِمَ انا هنا |
Então o jovem que estava contigo no supermercado não é teu familiar? | Open Subtitles | إذاً، الرجل الذي كُنت معه في المتجر ليست لديك علاقة معه؟ |
Cuidado... começo a pensar que estava errada a teu respeito. | Open Subtitles | إحذر. لقد بدأت في التفكير أنني كُنت مُخطئة بشأنك |
estava numa tempestade de areia, a caminhar com muita gente, levávamos a cabeça tapada e caminhávamos na mesma direcção. | Open Subtitles | لقد كُنت في عاصفة رملية أمشي مع كُل هؤلاء الناس رؤوسنا مغطاة و نسير في نفس الأتجاة |
E como era suposto eu saber que acabaria desta maneira? | Open Subtitles | وكيف كُنت اعرف بحق الجحيم ان الامور ستنتهى هكذا؟ |
Só porque estavas sempre a dar-me montes de murros. | Open Subtitles | هذا فقط بسبب اللكمات التي كُنت تُوجهها إلىّ |
estive a controlar o paradeiro dela, desde a semana passada. | Open Subtitles | لقد كُنت أتعقّبها لمرةٍ ثانيةٍ وأماكنِ وجودها للإسبوع الماضي |
Quando tinha 14 anos podia colocar um caminhão em minhas costas. | Open Subtitles | عندما كُنت في عمره يمكنني أن أضع شاحنة على أكتافي |
fui cúmplice de uma série de fracassos lenta, repetida, não reconhecida e constante que nos trouxe até aqui. | Open Subtitles | لقد كُنت شريكًا في قطارٍ بطيء ومكرر وغير معترفٍ به من الأخطاء ألقت بنا لهذه الأحوال. |
Eu ia chamar ele pro Baile, mas tem dois problemas... ele gosta de outra e ela é perfeita. | Open Subtitles | حسناً, كُنت سأطلب منه في حفلة الترحيب لكن هناك مشكلتين إنّه يحب فتاة اخرى وهي مثالية |
Diz-me que nunca sentiste algo no tempo todo que estiveste com ela. | Open Subtitles | أخبرني بأنك لم تشُعر بأي شيء طوال الوقت أنت كُنت معها |
Sempre pensei que eras demasiado popular para reparares em mim. | Open Subtitles | دائماً كُنت أُفكّر بأنّك كُنتِ أكثر شعبيّةً بأن تُلاحيظيني |
Tenho estado a pensar em Parar comeste jogo, sabes? | Open Subtitles | لقد كُنت أفكر وقف اللعبة بأكملها, أتعرف هذا؟ |
Quando eras bebé, eu rodava isto durante horas. Não me deixavas parar. | Open Subtitles | عندما كنتِ طفلة، كُنت أدورّ هذه لساعات، كنتِ لا تدعينني أتوقف. |
E foste tu quem decidiu abandonar-me quando eu mais precisava de ti. | Open Subtitles | لقد كان قرارك عندما قررت التخلى عنى عندما كُنت بحاجة إليكَ. |
Mesmo quando foste vomitar eu percebi que gostavas de mim. | Open Subtitles | وحتى عندما كُنت تتقيء كنت أستطيع أن أرى أنك,مهتم |