"كُنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estava
        
    • era
        
    • estavas
        
    • estive
        
    • tinha
        
    • fui
        
    • ia
        
    • estiveste
        
    • eras
        
    • estado
        
    • me
        
    • tu
        
    • foste
        
    • Tenho
        
    Considerando onde estava até ontem, isto é um milagre. Open Subtitles بالمقارنة بما كُنت بها بالامس فهذةِ مثل الحُلم
    estava a ver as escalas e não estou em nenhuma. Open Subtitles كُنت أقرأ قائمة أسماء الضباط ولم أكن من ضمنهم
    Eu estava lá nessa altura e deixa que te diga: ela mentiu. Open Subtitles كُنت هُناك عندما كانت في الرابعة عشر و أقول أنها تكذب
    Impressionante. Devia ser um bom atleta quanto era magro. Open Subtitles جبد, على الأرجح كُنت الأنحف في تلك الأيام
    Sou casada com aquele homem horrível de que estavas a falar. Open Subtitles أنا متزوّجه من ذلك الرجل الفظيع الذى كُنت تتحدّثى عنه.
    estive na lua o dia inteiro e não almocei. Open Subtitles كُنت بسطح القمر طوال اليوم وافتقدت لوجبة الغداء
    Eu precisava de mudar, mas tinha demasiado medo para isso. Open Subtitles احتجت إلى تغيير ولكنني كُنت خائفًا جدًا لأقوم بهذا
    Uma vez, quando era rapaz, fui nadar, e a corrente arrastou-me para longe da costa, para águas profundas. Open Subtitles مَره عِندَما كُنت طِفلا، ذَهبتَ لِلسبَاحه وحمَلني التَيار بَعِيداً بَعِيداً عَن الشَاطِئ إلى دَاخِل المِيَاه العَمِيقه
    Quase parti o pescoço num contracto não sindicalizado. estava a levantar pilares. Open Subtitles كدت أخسر رقبتيّ بسبب ذلك العقد كُنت أقوم بتشييدّ أبراج الكهرباء.
    E estava eu a pensar que éramos um casal feliz. Open Subtitles و ما بالي كُنت أفكر أننا حظينا بزواج سعيد.
    Pela primeira na minha vida sabia o que estava a fazer. Open Subtitles لأول مرة بحياتى كُنت أعلم ما أفعله ولِمَ انا هنا
    Então o jovem que estava contigo no supermercado não é teu familiar? Open Subtitles إذاً، الرجل الذي كُنت معه في المتجر ليست لديك علاقة معه؟
    Cuidado... começo a pensar que estava errada a teu respeito. Open Subtitles إحذر. لقد بدأت في التفكير أنني كُنت مُخطئة بشأنك
    estava numa tempestade de areia, a caminhar com muita gente, levávamos a cabeça tapada e caminhávamos na mesma direcção. Open Subtitles لقد كُنت في عاصفة رملية أمشي مع كُل هؤلاء الناس رؤوسنا مغطاة و نسير في نفس الأتجاة
    E como era suposto eu saber que acabaria desta maneira? Open Subtitles وكيف كُنت اعرف بحق الجحيم ان الامور ستنتهى هكذا؟
    Só porque estavas sempre a dar-me montes de murros. Open Subtitles هذا فقط بسبب اللكمات التي كُنت تُوجهها إلىّ
    estive a controlar o paradeiro dela, desde a semana passada. Open Subtitles لقد كُنت أتعقّبها لمرةٍ ثانيةٍ وأماكنِ وجودها للإسبوع الماضي
    Quando tinha 14 anos podia colocar um caminhão em minhas costas. Open Subtitles عندما كُنت في عمره يمكنني أن أضع شاحنة على أكتافي
    fui cúmplice de uma série de fracassos lenta, repetida, não reconhecida e constante que nos trouxe até aqui. Open Subtitles لقد كُنت شريكًا في قطارٍ بطيء ومكرر وغير معترفٍ به من الأخطاء ألقت بنا لهذه الأحوال.
    Eu ia chamar ele pro Baile, mas tem dois problemas... ele gosta de outra e ela é perfeita. Open Subtitles حسناً, كُنت سأطلب منه في حفلة الترحيب لكن هناك مشكلتين إنّه يحب فتاة اخرى وهي مثالية
    Diz-me que nunca sentiste algo no tempo todo que estiveste com ela. Open Subtitles أخبرني بأنك لم تشُعر بأي شيء طوال الوقت أنت كُنت معها
    Sempre pensei que eras demasiado popular para reparares em mim. Open Subtitles دائماً كُنت أُفكّر بأنّك كُنتِ أكثر شعبيّةً بأن تُلاحيظيني
    Tenho estado a pensar em Parar comeste jogo, sabes? Open Subtitles لقد كُنت أفكر وقف اللعبة بأكملها, أتعرف هذا؟
    Quando eras bebé, eu rodava isto durante horas. Não me deixavas parar. Open Subtitles عندما كنتِ طفلة، كُنت أدورّ هذه لساعات، كنتِ لا تدعينني أتوقف.
    E foste tu quem decidiu abandonar-me quando eu mais precisava de ti. Open Subtitles لقد كان قرارك عندما قررت التخلى عنى عندما كُنت بحاجة إليكَ.
    Mesmo quando foste vomitar eu percebi que gostavas de mim. Open Subtitles وحتى عندما كُنت تتقيء كنت أستطيع أن أرى أنك,مهتم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more