"لقد كنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estamos
        
    • Fomos
        
    • Nós estávamos
        
    • Temos
        
    • Somos
        
    • estávamos a
        
    • Estivemos a
        
    • - Estávamos
        
    • Tivemos
        
    • Íamos
        
    • Costumávamos
        
    • Ficámos
        
    • Estávamos à
        
    • Andámos
        
    • éramos
        
    Estamos juntos há dezoito meses e continuamos a tratar-nos por você. Open Subtitles لقد كنا معاً لمدة 18 شهراً ولم تغير من طريقتك
    Estamos muito perto de desvendar este caso e você estraga tudo. Open Subtitles لقد كنا قريبون جدا من إعتقاله ولقد أفسدت كل شىء
    Fomos um povo caçador, e assim pusemos caçadores e cães, leões e mulheres jovens, lá em cima no céu. Open Subtitles لقد كنا صيادين لقد تخيلنا النجوم على شكل صيادين وكلاب أسود ونساء شابات ، يظهرون فى السماء
    Pois, Nós estávamos lá. E acabámos de o ver de novo. Open Subtitles نعم, لقد كنا هناك و شاهدناه للتو ثانيةً في التلفاز
    Durante demasiado tempo, Temos sido prisioneiros do nosso passado. TED لقد كنا سجناء ماضينا لفترة طويلة من الزمن.
    Somos amigas há anos, e só hoje hoje te conheci de verdade. Open Subtitles لقد كنا أصدقاء لأربعة سنوات و لم أعرف حقيقتك حتى اليوم
    estávamos a ver televisão e ele começou a bater no peito. Open Subtitles لقد كنا فقط نشاهد التليفزيون وقد كان يضق على صدره
    Estamos esgotados desde à 2 semanas. Boa sorte se encontrar algum. Open Subtitles لقد كنا نبيعها لمدة أسبوعين فليحالفك الحظ في إيجاد واحدة
    Estamos a tentar fazer uma cena boa comigo vestido de bebé. Open Subtitles لقد كنا نحاول أن نحصل على ملابس جيدة لي كطفل
    Estamos a ser cuidadosos, talvez pudéssemos ficar mais tempo. Open Subtitles لقد كنا حذرين ربما يمكننا البقاء لوقت أطول
    Fomos treinados para nos mantermos em movimento em território inimigo. Open Subtitles لقد كنا مدربين لأن نتحرك بإستمرار في مناطق العدو
    - Claro! Fomos peixes, há muito tempo, antes de sermos macacos. Open Subtitles بالطبع لقد كنا سمك في الماضي قبل ان نكون قرده
    Temos comido sanduíches em todos festivais a que Fomos. Open Subtitles لقد كنا نتناول الشطائر في جميع الحفلات الصاخبة
    Nós estávamos somente a deixar escapar algumas importações criativas, por isso ele não tinha nada importante contra nós. Open Subtitles لقد كنا مشرفين فقط على استيراد البضائع وهو بالفعل لم يسطتع ان يجد اي شئ ضدنا
    Nós estávamos falando porque você estava na agência e, você sabe, Eu sou alto, eles são altos. Open Subtitles لقد كنا نتحدث , لكونك , بالوكالة , وكم أنا طويل . وهم طوال القامة
    Toda a unidade trabalha dia e noite. Temos dormido lá. Open Subtitles لقد كنا نعمل على مدار الساعة، كلنا، كل الفرقة
    Vivíamos na floresta como esquilos ocultos, mas agora Somos agradáveis. Open Subtitles لقد كنا في الغابة كالسنجاب المختبئ الآن نحن إعجابيون
    - estávamos a falar sobre o desenho que a Melissa fez hoje. Open Subtitles لقد كنا نتكلم عن الصورة التى رسمتها ميلسا فى الفصل اليوم
    Bem Estivemos a falar sobre a mente humana esta manhã. TED لقد كنا نتحدث عن العقل البشري هذا الصباح
    Tivemos sorte porque o nosso edifício era à prova de futuro. TED لقد كنا محظوظين لأنه بطريقة ما مبنانا كان تجربة مستقبلية.
    Íamos agora tirar à sorte para ver quem te ia buscar. Open Subtitles لقد كنا سنقترع توا لنحدد من سيقوم بكفالتك من السجن
    Costumávamos jogar na liga júnior juntos, eu e o Nathan. - Basquetebol? Open Subtitles لقد كنا نلعب في دوري الفرق الصغري سويا أنا و ناثان
    De novo, Ficámos com a pior parte do negócio. TED هذه هي صفقتنا اليوم .. لقد كنا جزء من اللعبة
    Estávamos à espera dum carregamento de carvão, vi o corpo passar a flutuar e eu e o Joe pescámo-lo da água. Open Subtitles لقد كنا نقوم بتوصيل حموله فحم ورايت الجثه تطفو وقمت بأنتشالها من النهر انا وجو
    - Andámos a limpar o dia todo. - O que têm a dizer? Open Subtitles لقد كنا ننظف طيلة الصباح بماذا تبررون موقفكم ؟
    éramos muito mais chegados do que a Evelyn supunha. Open Subtitles لقد كنا قريبين جداً أكثر مما تصورت إيفلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus